Особые гласные литовского алфавита и игры с ними

В литовском алфавите есть ряд гласных букв с диакритическими знаками: с огонеком (хвостиком, носиком) – ą, ę, į, ų, с горизонтальной чёрточкой сверху – ū и с точкой наверху посередине – ė. Тем, кто привык к обычному латинскому алфавиту, уже в диковинку наблюдать в тексте эту диакритику, не то что пользоваться ею. Но эти буквы являются неотъемлемой частью литовского алфавита, а буква ė к тому же отличает литовский текст от других, тоже написанных латинскими буквами. Кстати, литовская диакритика не совпадает с латышской. Об этом детальнее написано тут.

Наличие или отсутствие хвостика или точки может поменять значение слова, хотя ,чаще его падеж, что тоже важно. Поэтому, когда мы читаем, а особенно, пишем, нужно знать, в каких случаях нужен диакритический знак.

Итак:

«E» c точкой (ė) часто можно наблюдать:

– В окончаниях многих существительных и прилагательных женского рода

katė – кошка

mergaitė – девочка

gėlė – цветок

lentelė – таблица

Abėcėlė – алфавит, азбука. Там их целых три.

В том числе, в именах. Что характерно, при использовании этих имён в звательном падеже, точка пропадает.

Jūratė – именительный

Jūrate – звательный (обращение)

– В глаголах прошедшего времени третьего лица (по родам и числам не изменяется)

nešė – нёс (несла, несли )

turėjo – имел

matė – видел

gėrė – пил

ėjo– шёл

– Иногда при добавлении возвратного –si к глаголам прошедшего времени от «вы/мы» в случае исчезновения i.

Skiepijome – мы привили (кого-то)

Skiepijamės – мы привились.

Актуально.

Хвостики

Хвостатые – ą, ę, į, ų на конце существительных обычно указывают на винительный падеж.

– Кроме того, «носатые гласные» бывают и в корнях.

Хотя в однокоренных некоторым этим словам (глаголам) данные корневые гласные могут чередоваться с другими, эти конкретные слова навсегда остаются «с носом».

Таких слов немного, но чаще всех встречаются следующие:

Grįžti – возвращаться

Kęstutis – Кейстут

Drįsti – осмеливаться

Ąžuolas – дуб

Žąsis – гусыня

Lęšis – линзы

Mįslė – загадка

Ąsotis – кувшин

Pažįstamas – знакомый

U c хвостиком (ų)

На конце существительных множественного числа родительного падежа обоих родов и всех пяти типов склонений.

žmonių (жмонЮ) – людей

žmonų (жмонУ) –жён

gėlių – цветов

kačių – кошек

šunų – псов

knygų – книг

obuolių – яблок

pinigų – денег

studentų – студентов

studenčių – студенток.

Долгая U (ū)

Слов, начинающихся на эту букву, мало. Иногда в корнях она чередуется с U.

Но вот некоторые слова, которые надо знать.

Ūsas – ус

Ūkis – ферма, хозяйство

Būti – быть

Žūti – погибать

Ūgis – высота

Ačiū – спасибо

Lūpa – губа

Jūra – море

Brūkšnelis – макрон (так как раз и называется чёрточка над буковой). Символично.

Y – это не У

Игрек в литовском называется не игреком, а «долгой i» и располагается не в конце алфавита, а в середине, рядом с «сёстрами»: i и į.

Звучит как и i, только дольше. Как русская «У» никогда не звучит.

Добро пожаловать в литовский с тремя i, тремя u, тремя e.

Обзор игровых приложений на практику литовских букв

Кроссворды, шарады и прочие игры со словами есть и на литовском языке.

Но хотелось бы остановиться на обучающих играх, знакомящих нас именно с литовскими буквами.

Vienu žodžiu – Одним словом

Очень простая игра. Справится любой.

Чтобы в неё играть даже литовский знать необязательно.

Достаточно просто нажать на немногие из предложенных букв в правильном порядке.

Если букв дано 4, а слово из 3, сколько попыток вам потребуется? К тому же каждая попытка не будет пыткой.

Зато новые слова будете узнавать просто.

Знания литовского, конечно, совсем не помешают, но, как видите, можно начать и без них и только приобретать их в процессе игры.

Kuprenėje – В портфеле

Игра для запоминания школьных принадлежностей: ластик, точилка, карандаш… В режиме обучения листаем карточки со словами, во втором – игровом – выбираем названную принадлежность из четырёх вариантов.

Įsidėmėtinos rašybos žodžiai – Внимание на написание слов

Игра с перетаскиванием правильных букв в нужное место в словах. Совсем как в Gramoji, только с буквами. Наши любимые буквы с диакритикой присутствуют в обязательном порядке!

Žodis Kišenėje – Слова в кармане

Для тех, кто уже знает достаточно слов и (иронично) за словом больше в карман не лезет. Дано слово. Из него нужно составить несколько уже загаданных игрой слов. Подсказки быстро исчерпаются.

Полезные ссылки:

1) Одним словом: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.MDStudio.VienuZodziu

2)В портфеле: Kuprenėje mokomes zodziu – Android Apps on Google Play

3)Словарные слова: https://play.google.com/store/apps/details?id=lt.iklase.isidemetinosrasyboszodziai

4) Слова в кармане https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gudinaf.zodiskiseneje

5) Учим буквы, слова, предложения с Language Heroes!

Фото автора

  • Основной курс: Редкие языки

        6,500 ₽ Купить

Теги по теме:литовский редкие языки

Расшифровка транскрипции.

Штрих в английской транскрипции обозначает ударение. Только в отличии от русского языка в котором ударение ставиться над ударной гласной, в английской транскрипции ударение ставиться перед ударным слогом. Некоторые слова могут иметь два ударения, в этом случае главное ударение изображается черточкой сверху, а второстепенное черточкой с низу.

Обозначения в транскрипции

1 Немая ə. В некоторых словах звук [ə] может быть очень слабыми и в этом случае его изображают в виде верхнего или нижнего индекса — маленькой буквой или в круглых скобках, в старых учебниках можно встретить выделение курсивом (наклонным шрифтом). Пример:

  • Listen — [ˈlɪs.ən] — слушать
  • Listen — [ˈlɪs(ə)n] — слушать

2 Немая r. В британском варианте английского языка буква r в конце слова произноситься только в том случае если за ней следует слово начинающееся на гласный звук, и если фраза произноситься без пауз. В остальных случаях ее не произносят. В транскрипции немую r указывают в виде верхнего индекса (маленькая r сверху).

  • Square — [skweər] — квадрат
  • Four — [fɔːr] — четыре

3 Дубли. Знаки транскрипции обозначающие один и тот же звук:

  • [ɒ] = [ɔ] — Краткий — (о), как в слове: вот.
  • [ʊ] = [u] — Краткий, близкий к — (у).
  • [e] = [ɛ] — Похож на звук — (е) в слове: шесть.
  • [eə] = [ɛə] — Похож на — (эа)
  • [əʊ] = [ɔu] — Похож на — (оу)

Смотреть все: Знаки транскрипции обозначающие один и тот же звук.

4 Диалект. Обозначение произношения в транскрипции:

  • Символы US или сокращение (амер.) — американское произношение.
  • Символы UK или сокращение (брит.) — британское произношение.


  • Дополнительно:
  • Транскрипция
  • Звуковая транскрипция
  • Как пользоваться транскрипцией
  • Распечатать транскрипцию
  • Распечатать карточки с транскрипцией
  • Распечатать буквы
  • Карточки с буквами

Гласные звуки.

Расшифровка транскрипционных знаков обозначающих гласные звуки английского языка.

Монофтонги.

  • [i:]

    Похож на долгий русский — (и).

  • [ɪ]

    Краткий звук (и), как в слове: снаружи.

  • [e]

    Похож на звук — (е) в слове: шесть.

  • [æ]

    Похож на русский оборотный — (э), если открыть рот для произнесения «а», но произнести «э».

  • [ɑː]

    Долгий и глубокий — (а), как в слове: галка.

  • [ɒ]

    Краткий — (о), как в слове: вот.

  • [ɔ:]

    Долгий и глубокий звук — (о).

  • [ʊ]

    Краткий, близкий к — (у).

  • [u:]

    Долгий звук — (у).

  • [ʌ]

    Похож на русский, безударный звук — (о), в слове: мосты.

  • [з:]

    Похож на долгий — (е), в слове: свекла.

  • [ə]

    Неясный безударный звук, близкий к — (э).

Дифтонги.

Расшифровка транскрипционных знаков обозначающих согласные звуки английского языка.

  • [p]

    Произносится как русский звук — (п), но с придыханием похож на (б).

  • [b]

    Похож на — (б).

  • [t]

    Сходен с русским — (т), но артикулируется у альвеол и сопровождается придыханием.

  • [d]

    Звонкий — (t).

  • [k]

    Похож на русский — (к), произносится с придыханием.

  • [g]

    Звонкий — (г).

  • [f]

    Сходен с русским — (ф).

  • [v]

    Звонкий — (f).

  • [ɵ]

    Кончик языка помещается в щели между верхними и нижними зубами; звук произносится без голоса.

  • [ð]

    Звонкий — (ɵ).

  • [s]

    Похож на русский — (с).

  • [z]

    Звонкий — (s).

  • [ʃ]

    Средний звук между — (ш) и (щ).

  • [ʒ]

    Звонкий — (ʃ).

  • [tʃ]

    Английские звуки — (t) и (ʃ) произнесенные слитно.

  • [ʤ]

    Звонкий — (tʃ).

  • [h]

    Простой выдох.

  • [m]

    Похож на русский — (м).

  • [n]

    Похож на русский — (н).

  • [ƞ]

    Звук — (н) произнесенный «в нос» задней частью спинки языка.

  • [r]

    Слабый русский — (р), близкий к (ж).

  • [l]

    Смягченный русский звук — (л), артикулируемый у альвеол.

  • [w]

    Сильно напряженные округленные губы произносят очень краткий звук — (у) и переходят в положение для последующего гласного.

  • [j]

    Похож на слабый русский — (й).

    Следует понимать что здесь речь идет не о букве j — которая имеет алфавитное произношение — (джей), а о знаке транскрипции который передает звук выражаемый буквой или сочетанием букв.
    Например: year — произношение этого слова записанное с помощью знаков транскрипции будет иметь вид: [ˈjiə] где j произноситься не как (джей), а передает звук похожий на русский (й) или очень краткий (и)

Транскрипция

  1. Транскрипция
  2. Звуковая транскрипция
  3. Звуковая транскрипция. Оглавление.
  4. Английская транскрипция. (Таблица)
  5. Как пользоваться транскрипцией
  6. Знаки транскрипции обозначающие один и тот же звук.
  7. Распечатать транскрипцию
  8. Распечатать карточки с транскрипцией
Справочник. Раздел — «Фонетика».
  1. Фразовое ударение
  2. Интонация вопросительных предложений
  3. Мелодика речи
  4. Пауза
  5. Правила чтения
  6. Правила произношения звуков.
  7. Расшифровка транскрипции.
  8. Знаки транскрипции обозначающие один и тот же звук.
  9. Отличия американского и британского английского.
  10. Фонетика (Главная страница раздела)
  11. Справочник. (Смотреть все)

Дефис и тире

тире (), также называемое длинное тире , представляет собой длинную горизонтальную черту, намного длиннее дефиса. Немногие клавиатуры имеют тире, но текстовый процессор может обычно производят тем или иным способом. Если ваша клавиатура не может воспроизводить тире, вам придется прибегнуть к дефису в качестве замены. В британском использовании мы используйте только один дефис для обозначения тире — вот так.

американское использование, в напротив, использует два последовательных дефиса — вот так (A). Здесь я должен признаться что я предпочитаю американский стиль, так как двойной дефис гораздо больше более заметным, чем один, и позволяет избежать любой возможности двусмысленности. Если вы пишете для публикации, вам, вероятно, придется использовать сингл дефис; в других контекстах вам следует рассмотреть возможность использования более яркого двойного дефис. В любом случае, вам очень не повезет, если ваш текстовый редактор не сможет произвести правильный рывок и избавить вас от беспокойства об этом.

Есть два немного разных соглашения по использованию тире. Чем больше современный стиль заключается в том, чтобы поставить пробелы с обоих концов тире, в то время как старый стиль вообще не использует пробелов, но пишет сплошной тире рядом с тем, что предшествует и следует за ним. Оба соглашения используются, и, следовательно, вы можете увидеть одно из следующее:

Сербы хотят мира — по крайней мере, они так говорят.
Сербы хотят мира — по крайней мере, они так говорят.

Я предпочитаю первый стиль, так как он намного приятнее для глаз, и я рекомендую его. вы принимаете этот стиль.

Тире имеет только одно применение: пары тире отделяют сильное прерывание от остальной части предложения. (Сильным прерыванием является такое, которое резко нарушает ход предложения.) Опять же, обратите внимание на слово «пара»: в принцип, по крайней мере, тире идут парами, хотя иногда один из них не написано. (Помните, что то же самое относится и к запятым в квадратных скобках, которые выделяют слабые прерывания.) Вот несколько примеров:

Честный политик — если такое существо существует — никогда не согласится такой план.
Разрушение Герники — и нет сомнения, что разрушение было преднамеренным — ужаснуло мир.
Когда европейцы поселились на Тасмании, они устроили геноцид — другого слова для этого нет — на коренное население, которые были уничтожены за тридцать лет.

Если сильное прерывание происходит в конце предложения, то конечно, используется только одно тире:

В 1453 году султан Мехмед наконец взял Константинополь — и Византийская империя навсегда исчезла с карты.
Другого пути не было — или был?

В случае, когда первоначальный приговор никогда не возобновляется после прерывание, используется только одно тире:

Джон, как ты думаешь, ты мог бы — о, неважно; Я сделаю это.

Такой вид ломаного предложения встречается только в репрезентациях разговора, такие, какие вы могли бы найти в романе; это никогда не уместно в формальном письме.

Наконец, в том редком случае, когда предложение обрывается резко без завершения также используется одиночный тире:

Последними словами генерала Седжвика своему встревоженному персоналу были: «Не волнуйтесь, мальчики; они не могли попасть в слона на таком расстоянии-».

Обратите внимание, что в этом случае тире пишется сплошным рядом с незаконченным фрагментом слова, которое ему предшествует.

(Если предложение просто обрывается тишиной, мы используем, не тире, а подвеска.)

Когда между концом одной строки и началом далее следует постараться, чтобы тире ставилось в конце первой строки а не в начале второго, если можно. Большинство текстовых процессоров будут однако не делайте этого автоматически, и это потребует некоторой возни.

Это все, что нужно знать о тире. Используйте тире осторожно: чрезмерное использование тире придаст вашему письму запыхавшийся и бессвязный вид. И не используйте тире ни для каких целей, кроме как для создания сильного прерывание: тире

никогда не используется вместо дефиса после двоеточия или после заголовок. Он не используется для введения прямой цитаты, за исключением случаев, когда романы, но это не то использование, которому вы должны подражать.

И последний момент, очень тривиальный. В определенном стиле письма, который теперь считается старинным и благородным, иногда используется тире для обозначения пропуск нескольких букв в слове или имени. Чрезвычайно благородный Викторианские романисты часто писали д—н вместо блин и даже Иди на д—л!

вместо Иди к черту! Такие обычаи сейчас кажутся нам смешными, и немногие сегодняшние писатели не решились бы полностью писать такие мягкие клятвы (но сравните связанное с этим использование звездочек для более грубых слов). Некоторый викторианцы, не желающие помещать свои вымышленные повествования в какие-либо идентифицируемые месте, также писал что-то вроде В то время я жил в Б- в графство С-. Эта причудливая жеманность теперь мертва.


Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.

Поддерживается Департаментом информатики Университета Сассекса

Em dash | Руководство по пунктуации

Длинное тире, пожалуй, самый универсальный знак препинания. В зависимости от контекста длинное тире может заменять запятые, круглые скобки или двоеточия⁠ — в каждом случае с несколько иным эффектом.

Несмотря на свою универсальность, длинное тире лучше использовать не более двух раз в предложении. В противном случае, скорее всего, возникнет путаница, а не ясность.

Не путайте длинное тире (—) с чуть более узким коротким тире (–) или еще более узким дефисом (-). Эти метки служат разным целям и более подробно описаны в других разделах.

Длинные тире вместо запятых

Вместо запятых можно использовать пару длинных тире для повышения удобочитаемости. Обратите внимание, однако, что тире всегда более выразительны, чем запятые.

Пример

И все же, когда машина наконец была доставлена ​​— почти через три месяца после того, как она была заказана — она решила, что больше не хочет ее, оставив дилеру странно оборудованную машину, которую будет трудно продать.

Длинные тире вместо скобок

Пара длинных тире может заменить пару скобок. Тире считаются менее формальными, чем круглые скобки; они также более навязчивы. Если вы хотите привлечь внимание к содержимому в скобках, используйте тире. Если вы хотите более тонко включить содержание в скобках, используйте круглые скобки.

Обратите внимание, что при использовании тире вместо скобок окружающие знаки препинания следует опускать. Сравните следующие примеры.

Примеры

Обнаружив ошибки (всего 124), издательство немедленно отозвало книги.

Обнаружив ошибки⁠ — все 124 — издатель немедленно отозвал книги.

При использовании вместо круглых скобок в конце предложения используется только одно тире.

Примеры

После трех недель на съемочной площадке актерский состав был сыт по горло его режиссурой (точнее, отсутствием режиссуры).

После трех недель на съемочной площадке актерам надоело его руководство⁠ — или, скорее, его отсутствие.

Длинное тире вместо двоеточия

Длинное тире можно использовать вместо двоеточия, если вы хотите подчеркнуть заключение предложения. Тире менее формален, чем двоеточие.

Примеры

После нескольких месяцев обсуждения присяжные вынесли единогласный вердикт⁠ — виновен.

Белый песок, теплая вода, искрящееся солнце⁠ — вот что привело их на Фиджи.

Несколько коротких тире

Два коротких тире могут использоваться для обозначения отсутствующих частей слова, неизвестных или намеренно опущенных.

Примеры

Г-н J⁠—— показал, что ответчик кричал: «Умри, a⁠——», прежде чем нажать на курок.

Из выцветшей и поврежденной водой записки мы разобрали только это: «Не—-и собирались в м——————————————

Если пропущено целое слово, можно использовать два или три длинных тире. Какую бы длину вы ни выбрали, используйте ее последовательно во всем документе. Окружающие знаки препинания должны быть расставлены как обычно.

Пример

Несовершеннолетнему обвиняемому ——— вчера было предъявлено обвинение.

Пробелы с длинным тире

Длинный тире обычно используется без пробелов с обеих сторон, и именно этот стиль используется в данном руководстве.