Содержание

Печатаем по-немецки (ü, ö, ä, ß)



Уровень А1

 

Время чтения: 2 мин

Как выглядит немецкая раскладка? Как печатать ü, ö, ä и ß? Можно ли замнить эти значки? Ответы на эти вопросы — читайте в нашей статье!

Изучая немецкий язык и пытаясь с кем-то общаться на этом языке мы сталкиваемся с необходимостью набирать на клавиатуре особенные немецкие символы — умляуты и эсцет. Каким же образом можно это сделать?

 

Самый простой способ — просто заменять спецсимволы по следующему правилу:

ü = ue
ö = oe
ä = ae
ß = ss


Данный способ подходит, если ыы печатаете не слишком часто (хотя это правило общепринято, и все немцы поймут, если написать таким образом).

Второй способ — копирование

Если же Вы хотите блеснуть превосходным немецким языком с умляутами, но устанавливать немецкую раскладку не хочется, то есть одна хитрость. Вы можете зайти на немецкий сайт (например, spiegel.de) и скопировать там необходимые символы прямо из текста новостей 🙂
Опять же способ подходит тем, кто печатает на немецком не очень часто.

 

Третий способ — установить немецкую раскладку клавиатуры

В Windows это делается следующим образом: Пуск —> Панель управления —> Язык и региональные стандарты —> Установленные службы —> Добавить —> Немецкий (Германия).

Вот как выглядит немецкая раскладка:

И не забудьте, что Z и Y на немецкой клавиатуре поменялись местами (это связано с тем, что Y в немецком языке используется очень редко).
Если вы работает на MacOS, тогда умляуты можно набрать еще проще: просто удерживайте на английской раскладке клавиши A, O, U и S для ввода умляутов Ä, Ö, Ü и ß соответственно
 

Четвертый способ — хакерский

Можно поставить английскую раскладку (США — международная) с возможностью ввода всех «кривых» букв через правый альт:

alt + s = ß
alt + q = ä
alt + y = ü
alt + p = ö

Поздравляем! Теперь вы с точно можете блеснуть своими навыками и с легкостью написать эти «немецкие смайлики» — умляуты!

Хотите подтянуть немецкий для сдачи экзамена? День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и составите рассказ о себе. Запишитесь прямо сейчас. Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.
 

Информацию собирала
команда Deutsch Online


Умлауты — Немецкий язык онлайн

Один из самых обременительных феноменов немецкого языка — это умлауты. Особенно много неудобств доставляют они тем, кто изучает немецкий. 

Но умлауты очень важны, поэтому ни в коем случае нельзя ими пренебрегать, даже в начале изучения немецкого языка.

Вот простой пример: два слова schon и schön. Микроскопическая разница в написании — в двух точках над о, но разница в произношении и значении — огромная. 

schon — уже, schön — красиво.

Если вы неверно произнесете умлаут, то вас либо не поймут, либо, что еще хуже, поймут неправильно. Поэтому уже в первые дни научитесь произносить умлауты, в этом нет ничего сложного, нужно просто помнить о них и не забыть вовремя произнести правильный звук.

Кстати, не сравнивайте немецкие умлауты с русской буквой ё, над которой тоже две точки. Умлауты и ё не имеют ничего общего, это просто совпадение.

Очень чато умлауты появляются во множественном числе слова на месте u, a, o. Например: Mann — Männer, Haus — Häuser, Hof — Höfe, Buch — Bücher

В немецком языке есть три умлаута:

Ä ä 

а-умлаут, произносится как русская буква «э»

 

Ö ö

о-умлаут, положение языка как при э, а губ — как при о

 

Ü ü

у-умлаут, положение языка как при и, а губ — как при у

Но конечно же, понять, как произносятся эти буквы, просто прочитав описание, очень сложно. Легче один раз услышать, чем сто раз прочитать 

Поэтому просто «прочитайте» эти слова с помощью помощника на нашем сайте.

выделите слово на немецком и кликните справа снизу на кнопку Play (белый треугольник на черном фоне)

Ä: lästig, später, Universität, kämpfen, regelmäßig

Ö: möchten, können, öffentlich, mögen, Möbel, Köln

Ü: ausführlich, natürlich, rückwärts, überall, die Bürokratie

После этого потренируйтесь произносить умлауты сами, посмотрев замечательный урок, который подготовили наши учителя:

Упражнение на умлауты Ö и Ü, определите, что нужно подставить: ö oder ü.pdf (проверить себя можно по словарю)

Упражнение на умлаут Ä, определите, что нужно подставить: ä oder e.pdf (проверить себя можно по словарю)

Немецкие буквы с точками сверху

На чтение 4 мин. Просмотров 3.6k.

Не имеющие аналогов в русском алфавиты — немецкие буквы с точками сверху — умляуты, составляют хоть и небольшую группу в немецком алфавите, но все же имеющие огромное значение для всего языка в целом. Об их специфике мы поговорим в нашем материале. Большое количество слов имеют их в своём составе, и потому надо знать, как и где их употреблять.

Что такое умлаут

В переводе с немецкого слово “umlaut” означает “перегласовка”. В принципе, это определение может передать смысл термина. Умлаут – это знак, указывающий на фонетическое изменение в артикуляции, а также в тембре гласных. К таковым относятся буквы “а”, “o” и ”u”.

На письме они выглядят следующим образом: ä, ö, ü. Если переводить немецкие буквы с точками сверху в транскрипции, то получатся следующие сочетания: ä = ae; ö = oe; ü = ue. В зависимости от того, в каком слове употребляется та или иная буква, будет отличаться и произношение.

Однако не сильно. Преимущественно “ä” произносится близко к “э”, “ö” – как “ё”, а “ü” – как “ю”.

Набор на клавиатуре

Занимаясь изучением немецкого языка и переписываясь с кем-то из коренных жителей Германии, возникает потребность набирать на клавиатуре пресловутые умлауты. И букву “эсцет” (выглядит, как привычная всем “бета” – ß) также.

Где найти немецкие буквы с точками сверху на клавиатуре? Этот вопрос волнует многих, однако здесь нужно не только менять настройки и параметры раскладки. Ещё и клавиатуру соответствующую приобрести нужно будет – для удобства. Если нет такой возможности, то можно просто заменять буквы на сочетания, о которых говорилось ранее – ue, ae, oe. А “эсцет” обычно означает то же, что и удвоенная “s”.

За ошибку такое написание считаться не будет, любой немец сможет понять подобное слово (например, футбол: “ Fußball ” = “Fussball”).

Хитрости набора

Однако, если человеку “режет глаза” подобное написание, или он просто любит грамотность и не хочет предстать перед немцами незнайкой, то имеется небольшой секрет, которым можно воспользоваться при наборе сообщения или текста. Можно просто ввести в поисковой строке любого браузера запрос под названием “немецкий алфавит” и нажать на поиск.

После этого взору предстанет то, что нужно. То есть, алфавит. Нужно открыть его и скопировать немецкие буквы с точками сверху. Для того чтобы не делать это каждый раз, можно сохранить их либо в отдельный файл, либо в закладки.

Но лучше, конечно, установить немецкую раскладку. Это сделать не так сложно, надо просто зайти в панель управления через “Пуск”, после найти пункт “язык и региональные стандарты” и через установленные службы добавить в настройки необходимый язык.

Примечание! Обычно на русской клавиатуре буква “Ä” стоит на месте “Э”, “Ö” – там же, где и “Ж”, “Ü” – “Х”, а “бета” (эсцет) переносится на клавишу “тире”. Со временем к такой раскладке можно будет привыкнуть, в особенности, если часто пользоваться умлаутами.

Значение

И, напоследок, о том, какую роль играют немецкие буквы с точками сверху. Заглавные и строчные умлауты очень важны. От того, будет ли в слове поставлена буква с точкой или без, зависит смысл слова. Между немецкими умлаутами и русским ударением можно провести параллель.

Так, например, одна лишь интонация у нас превращает дверной замок в античный замок. А в немецком две точки могут превратить “уже” в “красивый”. Речь идёт о слове “sch(o/ö)n”. “Schon” переводится, как “уже” (“уже работаю” – “arbeite schon”), a “schön” – как “красиво” (“Du bist sehr schön” – “ты очень красивая”). Также важно не просто правильно писать подобные слова, но и произносить их.

Для лучшего усваивания такого специфического материала, рекомендуется послушать аудиозаписи, если нет возможности ходить к педагогу по немецкому языку. Конечно, можно читать слова и по транскрипциям, однако зачастую ученики начинают произносить буквы с умлаутами слишком чётко. То есть, это ярко выраженные “ё”, “ю” и характерное “э”.

Отметим!

Так быть не должно, подобные звуки произносятся деликатно и мягко. Сегодня имеется огромное количество видео- и аудио-уроков. После нескольких тренировочных занятий по произношению, уже будет слышен результат.

Источник: http://fb. ru/article/166103/nemetskie-bukvyi-s-tochkami-sverhu—umlautyi-i-ih-spetsifika

Повесть о двух точках: История умлаута и тремы

Что же означают эти загадочные точки, стоящие над словами в языке, который Вы изучаете? Не стоит волноваться – эти забавные небольшие диакритические знаки представляют собой умлаут или трему (диерезис), и находятся они там для того, чтобы Вам помочь.

Если Вы занимаетесь изучением одного из европейских языков, то вскоре Вам придется столкнуться с диакритическим знаком  ¨, расположенным над гласными. Эти две точки, время от времени мелькающие над буквами

A, O и U, заставляют нас произносить двойственные звуки за один раз: Ä, Ö и Ü. Они обозначают постепенный переход от одного гласного звука к другому: например, плавное скольжение или слияние звуков а и е, чтобы получилось ä. Этот диакритический знак называется умлаут или трема (диерезис), и его можно встретить во французском, немецком, испанском, датском, каталанском, валлийском, голландском, окситанском, галисийском, люксембургском и даже английском языках.

Умлаут в немецком языке

Значение слова умлаут показательно – это «приближенный» звук. Так его назвал Якоб Гримм, один из братьев Гримм. Это название отражает процесс звукового перехода, когда один гласный звук находится под влиянием следующего гласного в слове. В верхненемецком языке слово

Hant («рука») во множественном числе имело форму Hanti, но на окончание i оказало влияние произношение предыдущей гласной a. Таким образом, Hanti превратилось в Henti. В конечном итоге финальный звук i утратил свое звучание, и в современном немецком языке слово Hand во множественном числе выглядит как Hände.

В средневерхненемецком языке умлаут иногда обозначали с помощью буквы e, которая добавлялась к соответствующей гласной – либо в своем обычном размере после нее, либо в уменьшенном размере над ней. Первый вариант все еще употребляется в именах, например Goethe никогда не пишется Göthe.

Одну из трудностей произношения ä, ö и ü, которая возникает у иностранцев, можно преодолеть, зная об этом звуковом изменении. Произнесите звук a («ah»). Теперь представьте, что за ним следует звук i («ee»). Удерживайте губы в том положении, в котором они находятся, когда Вы произносите звук a («ah»), но выговаривайте ртом звук i («ee»). Ваш язык при этом продвинется вперед и вверх. Продолжайте удерживать губы в прежнем положении! В этот момент у Вас должно получиться что-то близкое к ä! Буквы ä, ö и ü обозначают обычные звуки, зажатые между двумя гласными, несмотря на то, что считаются уникальными гласными звуками и в немецком алфавите им отведено даже собственное место!

Но как быть с другими языками? Есть ли у них такие же две точки над гласными? Действительно, в некоторых языках они тоже есть, хоть и употребляются с несколько иной целью.

Трема (диерезис) во французском и испанском языках

Во французском языке трема, или диерезис (от греч. diaíresis [διαίρεσις], что означает «деление», «отделение», «различение») выглядит точно так же как умлаут, но употребляется с абсолютно другой целью. В то время как умлаут представляет собой звуковой переход, трема (диерезис) обозначает особую гласную букву, которая не произносится как часть диграфа или дифтонга. Во французских словах, например в слове Noël («Рождество»), эти две точки напоминают нам, что не следует смешивать две гласные в один звук, а нужно произносить звуки o и e раздельно.

В испанском языке трема (диерезис) также употребляется для того, чтобы подчеркнуть необходимость произношения гласного звука, например u в слове vergüenza («позор») или ambigüedad («двусмысленность»), который обычно не произносится в таких словах как guitarra («гитара») или guionista («сценарист»). Звук u – это единственный гласный звук в испанском языке, к которому время от времени добавляется диерезис, или трема (от греч. trēma (τρῆμα), что означает «прорезь», «отверстие»). С аналогичной целью трема (диерезис) использовалась в бразильском варианте португальского языка до тех пор, пока недавняя реформа правописания не вывела этот диакритический знак из общего употребления.

В английском языке время от времени также употребляется трема (диерезис), преимущественно в фамилиях или именах, например Brontë или Zoë. В некоторых словах, например naïve, употребление тремы (диерезиса) является опциональным. Такие слова можно рассматривать как заимствования (в основном, из французского языка), которые на протяжении столетий обогащали английский язык. В условиях взаимного влияния становится понятным большое количество сбивающих с толку исключений и двойных стандартов правописания. В английском языке употребление тремы (диерезиса) не способствовало бы упрощению орфографии и фонетической стабильности.

Эквивалентные звуки в других языках

Мы обсудили употребление умлаута в немецком языке. Но как быть со звуком, который получается в результате его использования? Существует ли этот звук в других языках, пусть даже представленный в иной форме? Определенно, да! Ниже приведены несколько примеров.

Французский вариант звука ö записывается в форме лигатуры œ. В таких словах, как œvre («работа»), cœur («сердце») или œil («глаз»), используется точно такой же звук как ö в немецком языке (полезная подсказка и большой стимул для французов, изучающих немецкий). Разделение лигатуры на две отдельные буквы, следующие друг за другом, требует раздельного произношения этих гласных звуков, которое заметно в таких словах, как  coexistence («сосуществование») и moelle («костный мозг»).

В датском и норвежском языках немецкий звук Ö представлен гласной буквой Ø. На самом деле, в более древних текстах на месте Ø употреблялось Ö, чтобы различать закрытые и открытые звуки. Как и немецкая буква Ö, Ø произошла от OE, что напоминает эволюцию французской лигатуры, о которой мы говорили ранее.

Трема (диерезис) в качестве диакритического знака употребляется даже в таких разных языках, как африкаанс и албанский. Что касается немецкого умлаута, он присутствует в шведском и датском языках и продолжает создавать трудности для носителей тех языков, в которых гласные звуки произносятся раздельно и редко смешиваются друг с другом (например, испанского языка).

Тем не менее, умлаут не должен пугать или отталкивать Вас от немецкого языка. На самом деле, это слышимое доказательство того, что немецкий язык отнюдь не такой агрессивный и прагерманский, каким он представляется многим иностранцам. Пусть приятное и мягкое звучание этих немецких гласных сопровождает Вас при изучении таких слов, как öko («эко»), ähnlich («похожий») и süß («сладкий»).

Говорите на языке так, как будто Вам всегда этого хотелось, – и неважно, сколько странных символов Вы видите вокруг.

Точки над ё

Позанудствую ещё немного на тему буквы ё. Вот Лебедев пишет в своём параграфе:

Ё — недобуква. Это буква е с диэрезисом (умляутом, тремой, двумя точками сверху).

Так с диэрезисом, умляутом, тремой или двумя точками сверху? Это перечисление выглядит так, как будто все эти термины — синонимы. Дальше в параграфе он вперемешку пользуется всеми ими, не вникая в их смысл. Давайте разберёмся.

Диэрезис (трема)

Диэрезис — это значок, обозначающий, что данную гласную букву нужно читать не как часть дифтонга, а саму по себе. Графически он представляет собой две точки над буквой. В приводимом Лебедевым названии Moёt & Chandon две точки над е — это диэрезис. Тут он их называет просто «точками», верно объясняя смысл:

В названии этого шампанского точки над E стоят для того, чтобы у читателя не было соблазна прочитать OE одним звуком Œ (получится «мё» вместо правильного «моэ»).

Да. Именно это и делает диэрезис — выделяет букву из дифтонга, указывая на начало нового слога. Диэрезис не является частью самой буквы, это просто значок, подсказывающий как правильно читать слово. Слово читается так, как читается, независимо от его наличия. В этом смысле он по степени оправданности использования практически равносилен ударению: в редких случаях его можно поставить для прояснения ситуации. Действительно, писать naïve или coöperation почти всегда бессмысленно (хотя выглядит красиво, что уж говорить).

Таким образом, буква ё не является буквой е с диэрезисом по определению диэрезиса. Более того, в русском языке диэрезис использоваться не может ни в каком случае в силу отсутствия здесь такого явления, как дифтонг.

Кстати, приводя в пример слово cooperation, Лебедев некорректно называет диэрезис умляутом:

Английское слово cooperation (взаимодействие) вообще-то надо писать как coöperation, потому что две буквы «о» в английском читаются как «у». Поскольку все знают, что слово произносится кооперэйшн, а не куперэйшн, то умляут над второй «о» пишут только эстетствующие педанты

Над второй буквой о эстетствующие педанты пишут диэрезис, а не умляут.

Умляут

Умляут — это значок, обозначающий, что это не просто та буква, которая под ним, а её смесь с «е» (примерно). Это штука из немецкого языка. Графически он тоже представляет собой две точки над буквой. Умляут бывает только над буквами a, o и u (ä, ö und ü). Поставить над буквой умляут — равносильно тому, чтобы дописать после неё е. Например, Roman Flügel можно записать как Roman Fluegel. Geht’s Noch?

Умляут над буквой е не имеет смысла, поскольку смешивать е с е же — занятие малоперспективное, и, замечу, к ё [йо] никак не приводящее.

Буква без умляута читается иначе, чем с умляутом. Опускать умляут нельзя даже если слова с такой же буквой, но без умляута, нет, и неоднозначности не возникает. Если поставить умляут технически невозможно или сложно, пишется буква e после «умляутизируемой» буквы — как я уже сказал, эти два варианта равноправны.

Буква плюс умляут над ней не образуют новой буквы алфавита: в немецком алфавите нет букв ä, ö, ü.

Таким образом ё не является буквой е с умляутом по определению умляута.

Ё

Итак, буква ё не является буквой е с диакритическими знаками над ней, хоть и выглядит так.

Утверждать, что «буква ё — это е с диэрезисом (умляутом, тремой)» — это всё равно, что утверждать, что щ — это лигатура из ш и ц, а i — перевёрнутый восклицательный знак.

Диакритические знаки, вообще, модифицируют букву (то, как она читается в слове), не являсь частью самой буквы. Две же точки над ё никак не модифицируют букву е. Я не могу себе представить модификацию звуков буквы е [йэ], в результате которой получились бы звуки [йо]. Две точки над ё являются неотъемлемой частью самой буквы ё, хоть и похожи на диакритические знаки. Буква ё входит в алфавит, чем не могут похвастаться буквы с умляутами или, тем более, диэрезисом.

Порывшись в Википедии, я обнаружил, что буква ё в этом плане не уникальна. Например, испанская буква ñ не является буквой n с тильдой, а является самостоятельной буквой. Буква å в норвежском или шведском является самостоятельной буквой. Можно смеха ради назвать её буквой a со значком градуса над ней.

То есть, такие вот буквы, похожие на другие буквы с акцентами, бывают в языках помимо русского, и никакие они не недобуквы.

В общем, две точки над ё ещё больше соединены с ней, чем умляут с буквой под ним, а ведь даже умляут является обязательным. Дак как же можно выбросить две точки над ё?

Буква ё фонетически находится в таком же отношении с буквой о, как пары я / а, ю / у, е / э. Если бы её обозначали не значком «ё», а каким-нибудь таким же непохожим ни на что значком, как «я» или «ю», то никому бы просто никогда не пришло в голову заменять её на е, да и вообще хоть как-то связывать с этой чёртовой е.

Поэтому нужно признать, что в выборе символа для этой, безусловно, нужной и полезной буквы княгиня Дашкова облажалась.

Печатаем по-немецки, не имея немецкой клавиатуры!

Печатаем по-немецки, не имея немецкой клавиатуры!

В немецком алфавите существует 26 латинских букв, три знака «a-умлаут», «o-умлаут», «u-умлаут», которые обозначаются с использованием диакритического знака в виде двух точек над буквой – написание: ä, ö, ü, и лигатура — ß.

Умлаут говорит о том, что звук, дополненный двумя точками над буквой, фонетически отличается от того звука, который обозначен этой самой буквой без умлаута, и читается, соответственно, по-другому:

ä – читается как «э»,

ö – схоже с русским «ё», произнесенным вместе с «о»,

ü – как «ю» в слове, например, «Люся».

Знак ß, называемый эсцет, обозначает длинное «s». При этом он также указывает на то, что предыдущая гласная имеет удлиненное звучание, а сочетание подряд двух букв s («ss») укорачивает звучание стоящего перед ними гласного.

Набор немецких символов ä, ö, ü и ß на клавиатуре без немецкой раскладки

В связи с тем, что эсцет и буквы с умлаутами имеют звучание, отличное от сдвоенного «s» и букв без точек над ними, опускать умлаут нельзя, чтобы не допустить неоднозначности.

При наборе на клавиатуре немецкого текста в случае, если немецкая раскладка клавиатуры не установлена, возникает вопрос обозначения особенных немецких символов. Существуют несколько способов устранения этой проблемы.

Печатаем по-немецки или Общепринятые способы замены немецких символов

Знак с умлаутом можно заменить при написании следующим буквосочетанием: буква без умлаута + буква «e»:

Ä — ae,

Ö — oe,

Ü – ue.

В случае со знаками с умлаутом есть обозначения строчных и заглавных букв.

Замена «эсцет»

Вместо знака ß можно указывать ss.

Учитывая то, что лигатура ß имеет только строчное начертание, то в случае необходимости записать слово с ß заглавными буквами можно воспользоваться тем же способом – заменить эсцет буквосочетанием SS. При такой замене эсцета нужно быть внимательным, так как существуют слова, в которых замена лигатуры ß на сдвоенную s может привести к образованию трех подряд согласных s, что не очень корректно, хотя на сегодняшний момент допустимо.

В таких случаях

  • лучше заменять ß на sz (Maszstab)
  • или разделять слово дефисом между сдвоенной ss, которая заменяет знак ß, и последующей в слове буквой s (Mass-stab).
Использование немецких символов в “Microsoft Word“
  • Найти в меню «Microsoft Word» в закладке «Вставка», выбрать раздел «Символы» — откроется соответствующее окно, в котором нужно отыскать соответствующий символ и затем нажать кнопку «Вставить».
  • Можно использовать сочетание клавиш, указанное в нижней части этого окошка. Например, следующие сочетания клавиш соответствуют определенным знакам немецкой раскладки:

Ctrl+Shift+ж, U — Ü,

Ctrl+Shift+ж, A — Ä,

Ctrl+Shift+ж, O – Ö,

Ctrl+? S – ß.

Способ копирования  

Самый простой способ, это найти уже набранный немецкий текст, находящийся в памяти компьютера или в Интернете, и скопировать все необходимые для печатания символы ä, ö, ü, ß в буфер. В последующем вставлять эти символы по мере необходимости, обращаясь к буферу обмена.

Этот способ, как и предыдущий, хорош, если Вы набираете немецкие тексты редко, от случая к случаю. Если же Вам необходимо постоянно использовать немецкую раскладку, то вышеперечисленные способы не очень удобны. Так, в буфер обмена необходимо записывать необходимые символы каждый раз после включения «Microsoft Word», так как после выключения компьютера буфер обмена обнуляется, информация в буфере не сохраняется.

Установка немецкой раскладки клавиатуры

Если все же приходится часто набирать тексты на немецком языке, например, вести переписку с партнерами из Германии, Австрии и др. или общаться в социальных сетях с немецкоговорящими собеседниками, то лучшим способом все же является установка немецкой раскладки клавиатуры.

Для установки такой раскладки можно воспользоваться меню «Пуск», следуя алгоритму:

Пуск – Настройка — Панель управления – Язык и региональные стандарты – Языки — Установленные службы – Добавить – Немецкий (Германия).

При этом так же желательно запомнить, где находятся знаки с умлаутами и эсцет на клавиатуре. Так, в немецкой раскладке лигатура ß расположена справа от нуля на алфавитно-цифровом блоке, а знаки ä, ö, ü расположены также в правой части клавиатуры на одних клавишах с русскими буквами э, ж, х соответственно.

К тому же в немецком языке Y используется довольно редко, поэтому эта буква на клавиатуре находится в ином месте, по сравнению со стандартной латинской раскладкой. В немецкой раскладке клавиатуры положение букв Z и Y поменяно местами.

Запись символов ä, ö, ü, ß через английскую раскладку

Существует возможность набора отличительных немецких символов с помощью английской раскладки (США – международная). В таком случае знакам ä, ö, ü, и ß отвечают сочетания клавиши Alt с буквами q, p, y, s соответственно, то есть

Ä – Alt+q,

Ö – Alt+p,

Ü – Alt+y,

ß – Alt+s.

В любом случае выбор способа набора особенных немецких символов остается за пользователем. :)) 

Также, о способах еще рассказано в этом видео на моем канале LifeIstGut на Youtube! ))



Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Читайте также:

Немецкий Карточки Рекомендации: Карточки по изучению немецкого для начинающих

Немецкие словари онлайн: Подборка и обзор лучших электронных словарей по немецкому языку

Немецкие фразеологизмы с переводом и примерами 30 штук (B2, C1)!

Сочинение на немецком языке: как написать? Рекомендации… Часть 1

Mолодежный немецкий! Jugendsprache!

Ругательства на немецком с переводом 

Как описать статистику по-немецки на экзамене Сертификат B2

 

Интересно почитать

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Pinterest

Одноклассники

Мой мир

Расставляем точки над Ы / Хабр


Готовлю сейчас текстуры с буквами для нашей игрушки со словами. А у таких игр есть одна особенность: не переведешь игру на какой-то язык — не видать покупок от носителей этого языка. Поэтому релиз игры будет локализован на 42 языка. Это много-много разных букв, каждая из которых обрабатывается в фотошопе и вставляется в текстуру, место в которой — на вес золота. Приходится вникать в устройство современных алфавитов, чтобы брать только те буквы, которые действительно нужны в современных словах.

Погрузившись в этот процесс, я открыл для себя, на сколько фраза «расставить точки над и» не полна. Точки расставляют далеко не только сверху.

Количество вариантов написания латинских букв в Юникоде поистине велико. Каких только черточек, точек и загогулин рядом с буквами там нет. Это, в основном, диакритические знаки, показывающие, что эту букву надо читать как-то иначе. Как правило, со временем, количество диакритических знаков в языках уменьшается. Люди стараются упрощать алфавит. Неужели, после столетий упрощения алфавитов все еще остались необычные варианты? Да, и еще какие!

Давайте начнем с буквы i. Фраза «расставить точки над И» родилась в средние века, когда писцы переписывали тексты курсивом — без отрыва пера. При этом:

  • Буква i без точки (просто короткая палочка) сливалась с другими буквами, поэтому ее стали выделять точкой сверху.
  • Так как слово часто писали слитно, то все точки расставлялись после написания основной части слова.

Так и зародилась эта фраза-пословица, которая означает завершенность какого-то действия или отсутствие недоговоренного и т.д. Давайте посмотрим, как пишутся слова с буквой i без точек и эти же слова, но уже с точками над i. Действительно ли есть смысл в этих точках?


Хотя писарям вряд ли доводилось писать именно эти слова, но точки явно помогают разглядеть коротенькие палочки. А бывают ли две точки над i? Да, во французском буква ï используется до сих пор.


В русском языке буква i употреблялась до реформы 1918 года. Более того, было время, когда ее писали с двумя точками! Получается, что в русском языке тоже расставляли точки над И. А вот еще один интересный момент: буква ы раньше состояла из двух букв: ъi. Поэтому можно сказать, что писцы расставляли точки и над буквой Ы!

Бывают такие языки, где приходится расставлять очень много точек. Среди языков, с которыми я имел дело, лидером по количеству точек сверху является финский. Вот смотрите:


Три слова и 26 точек над буквами! Но точки ставят не только сверху. Например, в каталонском языке точка может быть поставлена между буквами одного слова.


Сверху точку ставят, сбоку ставят, неужели не ставят снизу? Во вьетнамском ставят!


Вьетнамский язык, кстати, хорошо подходит в случае, если хочется порисовать у латинских букв много красивых закорючек. Ну не прекрасно ли?


Кроме точек существует еще множество других модификация букв, например, перечеркивание. Возможно некоторые буквы сами по себе не нравятся носителям языка и это отторжение выражается в зачеркивании. Смотрите сами:


Это конечно шутка, в каждом языке история появления перечеркнутых букв — своя.

В кириллице то же есть интересные модификации букв. Например, в казахском языке у некоторых согласных появляются ножки! Ножки есть и в русском алфавите у букв Д, Ц и Щ, но это как-то привычно, а вот несимметричная ножка у букв К и Н – непривычно.


Изучение алфавитов — на удивление увлекательное занятие. Как будто погружаешься в другие миры. Возможно в следующей жизни я бы вполне мог стать лингвистом, а пока мне надо «расставить все точки над Ы» — закончить подготовку текстуры 2048х2048 с буквами и доделать саму игру.

История двух точек — История умлаута и диэрезиса

Иллюстрация Хаима Гарсиа

Если вы изучаете европейский язык, скорее всего, вы скоро столкнетесь с диакритическим знаком ¨, нависающим над гласными. Эти две точки, иногда мигающие над A, O и U, заставляют динамики воспроизводить неоднозначные звуки за один раз: Ä, Ö и Ü. Они представляют собой переходный переход от одного гласного звука к другому; например, переход от «а» к «е» вместо «ä». Это умляут или диэрезис, и его можно найти на таких языках, как французский, немецкий, испанский, датский, каталонский, валлийский, голландский, окситанский, галисийский, люксембургский и даже английский.

Умляут на немецком языке

Показательно значение слова умляут: в переводе с немецкого оно означает «вокруг звука». Он был назван лингвистом Якобом Гриммом, одним из братьев Гримм. Его «окружающий звук» описывает процесс изменения звука, при котором на гласный звук влияет другой гласный звук, следующий за ним в слове.Множественное число Hant («рука») на верхненемецком языке было Hanti , но окончание i повлияло на произношение предыдущей гласной a. Итак, Hanti превратилось в Henti . В итоге финал i потерял тембр. Итак, в современном немецком языке мы имеем Hand и множественное число Hände .

Представление умляута в средневерхненемецком языке иногда обозначалось добавлением е к затронутой гласной, либо после в обычном размере, либо выше в меньшем размере. Первое все еще применимо к имени, подобному Гете, которое никогда не пишется как Гёте.

Одну из трудностей произношения ä, ö или ü для неместных можно преодолеть именно благодаря осознанию этого изменения. Произведите звук а («ах»). А теперь представьте, что приближается i («ее»). Держите губы замороженными в положении («ах»), произнося ртом «э-э». Ваш язык будет двигаться вперед и вверх. Держи губы! Теперь он должен звучать как ä! Такие буквы, как ä, ö и ü, — это просто звуки, заключенные между двумя гласными, хотя они считаются отдельными гласными звуками и даже занимают свое отдельное место в немецком алфавите!

А как насчет других языков? У вас есть те же две точки, мигающие над гласными? На самом деле, да, некоторые делают — правда, цель несколько иная.

Диаэрезис на французском и испанском языках

По-французски диэрезис (от греческого diaíresis [διαίρεσις], что означает «разделение» или «различие») выглядит точно так же, как умляут, но имеет совершенно другое назначение. В то время как умляут представляет собой сдвиг звука, диэрезис указывает на конкретную гласную букву, которая не произносится как часть диграфа или дифтонга. Во французских словах, таких как Noël (Рождество), две точки нужны, чтобы напоминать вам не сливать две гласные в один звук, а произносить О и Е отдельно.

В испанском языке диэрезис также используется для обозначения необходимости произносить гласный звук, например u in vergüenza («стыд») или ambigüedad («двусмысленность»), который обычно молчит в таких словах, как guitarra («гитара») или guionista. («сценарист»). U — единственная гласная в испанском языке с редким диэрезисом или trema (от греческого trēma (τρῆμα), что означает «перфорация» или «отверстие»). (То же самое объяснение применялось к бразильскому португальскому языку, пока недавняя реформа орфографии не удалила его из общего употребления.)

Английский язык также иногда имеет диэрезис, который в основном используется в фамилиях или именах, таких как Brontë или Zoë. В некоторых словах, например, наивно, это необязательно. Мы можем рассмотреть эти заимствования (в основном французские), которые на протяжении веков обогащали английский язык. С таким перекрестно-опыляемым языком понятно количество сбивающих с толку исключений и двойных стандартов в отношении орфографии. Таким образом, последовательное использование диэрезиса не сильно упростит орфографическую и фонетическую согласованность.

эквивалентных звуков на других языках

Я говорил об использовании умляута на немецком языке. Но как насчет звука, который он производит? Есть ли этот звук в других языках, даже если он представлен иначе? Наверняка! Вот два избранных примера.

Французский вариант ö записывается как лигатура œ. Такие слова, как œvre («работа»), cœur («сердце») или œil («глаз») воспроизводят тот же звук, что и ö в немецком языке (удобный совет и отличный стимул для французских носителей языка, изучающих немецкий язык).Разделение лигатуры на две разные гласные, записанные друг за другом, требует отдельного произнесения этих гласных, что слышно в таких словах, как сосуществование и moelle («костный мозг»).

В датском и норвежском языках также присутствует звук немецкого Ö в гласной Ø. Фактически, в старых текстах можно было найти Ö вместо Ø, чтобы различать открытые и закрытые звуки. И так же, как немецкое Ö, Ø является развитием оригинального оригинального языка, эволюцией, которую он разделяет с ранее упомянутой французской лигатурой.

Диакритический знак диаэрезиса встречается в таких разных языках, как африкаанс и албанский. Что касается немецких звуков умлаута, они появляются в таких языках, как шведский или голландский, и продолжают создавать проблемы для носителей языков, где гласные разделены и редко переходят друг в друга, например, в испанском.

Однако умляут не должен пугать или отталкивать от немецкого языка. На самом деле, это явное доказательство того, что немецкий — это далеко не агрессивная и тевтонская идиома, которую принимают за него не коренные жители.Пусть приятные и пушистые звуки этих немецких гласных проведут вас через фонетические прелести немецкого языка, когда вы практикуете такие слова, как öko (эко), ähnlich (аналогичный) и süß (сладкий).

Все еще разочарован? Повторяйте за мной: Ich würde mich über ähnliche blöde Sachen nicht ärgern!

Как писать умлаут ä, ü, ö, ß без немецкой клавиатуры

Чтобы правильно писать по-немецки на ПК или телефоне, вы будете использовать умлауты (буквы с точками над ними).ß (scharfes S) технически не умлаут, но включен сюда для полноты картины.

На Mac: для случайного изучающего немецкий язык

Меню умляута Mac

Если вы работаете на Mac, вам нужно только нажать соответствующую букву и удерживать ее. Над курсором появится меню. Затем просто нажмите цифру, соответствующую букве. В примере выше введите 4. Вот и все!

На Mac: для продвинутых ежедневных немецких писателей

Если вы печатаете по-немецки чаще, почему бы не установить немецкую клавиатуру? Вам нужно будет запомнить, где найти каждую клавишу, но если вы часто набираете немецкий, это лучший способ.

  • Перейдите в Системные настройки -> Клавиатура
  • Откройте вкладку «Источники ввода»
  • Щелкните + и выберите «Немецкий».
  • Выберите параметр «Показать меню ввода в строке меню», чтобы иметь возможность переключаться между немецким и немецким языками. Английская клавиатура легко

На ПК: для случайного изучающего немецкий

Удерживая нажатой клавишу «alt» на клавиатуре, введите один из этих кодов:

  • ä: Alt + 0228
  • ö: Alt + 0246
  • ü: Alt + 0252
  • ß: Alt + 0223
  • Ä: Alt + 0196
  • Ö: Alt + 0214
  • Ü: Alt + 0220

На ПК: Для продвинутых ежедневных немецких писателей

Вы можете настроить международную клавиатуру США или немецкую клавиатуру.См. Инструкции здесь: https://support.microsoft.com/en-us/help/306560/how-to-use-the-united-states-international-keyboard-layout-in-windows. После настройки клавиатуры просто введите «+ соответствующий гласный звук = ä ö ü». Для ß вам нужно одновременно нажать CTRL + ALT + S.

На вашем iPhone или Android: Для случайного изучающего немецкий

На большинстве телефонов у вас будет всплывающее окно со специальными буквами, если вы долго нажимаете на букву на клавиатуре.

На вашем iPhone или Android: Для продвинутых ежедневников Немецкий писатель

Вы можете установить немецкую клавиатуру в настройках своего телефона.Для iPhone это находится в «Настройки» -> «Основные» -> «Клавиатура». Вы можете легко переключаться между клавиатурой после ее установки через значок мира, который будет отображаться на клавиатуре. Для Android сложно дать общие инструкции, так как все модели отличаются. Где-то в меню будет опция для добавления дополнительной клавиатуры.

Как вводить знаки умляута на Mac и ПК

Что нужно знать

  • Пользователи Windows нажимают Win + R> charmap .Дважды щелкните символ, выберите Копировать , затем Ctrl + V для вставки.
  • Пользователи Mac нажмите и удерживайте клавишу Option при вводе буквы или используйте программу Character View .

В этой статье объясняется, как создать умляут на ПК с Windows, Mac и в HTML.

Что такое умлаут?

Диакритический знак умлаут, также называемый диаэрезисом или тремой, образован двумя маленькими точками над буквой, в большинстве случаев гласной.В случае и строчных букв эти две точки заменяют одну точку. Диакритические знаки умляута находятся на гласных в верхнем и нижнем регистре: Ä, ä, Ë, ë, Ï, ï, Ö, ö, Ü, ü, Ÿ и ÿ.

Умляут используется во многих языках, включая немецкий, и в некоторых из этих языков есть заимствования на английском языке, которые представляют собой слова, заимствованные английским из другого языка (например, французское слово, naïve) .

Диакритический знак умлаут переносится на английский язык, когда он используется в иностранном бренде, например, в рекламе или для других специальных эффектов.Популярная компания по производству мороженого Häagen-Daz является примером такого использования.

Различные ходы для разных платформ

Некоторые сочетания клавиш отображают умляут с клавиатуры, в зависимости от платформы.

Окна

На ПК с Windows включите Num Lock . Нажмите и удерживайте клавишу Alt при вводе соответствующего цифрового кода на цифровой клавиатуре, чтобы создать символы со знаками умляута.

Если у вас нет цифровой клавиатуры с правой стороны клавиатуры, эти цифровые коды не будут работать.Строка цифр в верхней части клавиатуры над алфавитом не работает для числовых кодов.

Это числовые коды для прописных букв с умлаутом:

  • Ä: Alt + 0196
  • Ë: Alt + 0203
  • Ï: Alt + 0207
  • Ö: Alt + 0214
  • Ü: Alt + 0220
  • Ÿ: Alt + 0159

Это числовые коды для строчных букв с умлаутом:

  • ä: Alt + 0228
  • ë: Alt + 0235
  • ï: Alt + 0239
  • ö: Alt + 0246
  • ü: Alt + 0252
  • ÿ: Alt + 0255

Если у вас нет цифровой клавиатуры с правой стороны клавиатуры или на клавиатуре нет клавиши Num Lock , скопируйте и вставьте символы с диакритическими знаками из карты символов. В Windows откройте карту символов из диалогового окна Выполнить .

  1. Нажмите Win + R , чтобы открыть диалоговое окно Выполнить , затем введите charmap .

  2. Дважды щелкните или дважды коснитесь символа, который хотите скопировать, чтобы он появился в текстовом поле Символы для копирования .

  3. Выберите Копировать , чтобы скопировать символ, после чего вы можете вставить его в любое место с помощью сочетания клавиш Ctrl + V .

Карта символов Windows — также отличный способ узнать, какие горячие клавиши создают разные символы. Выберите символ в таблице символов, чтобы просмотреть информацию Keystroke в нижней части окна, которая описывает, какие клавиши образуют этот символ.

Mac

На Mac нажмите и удерживайте клавишу Option при вводе буквы и , а затем введите букву, к которой вы хотите добавить умляут.

Программа просмотра символов в macOS — еще один способ получить доступ к этим специальным символам.Вы можете попасть туда из большинства текстовых полей в большинстве программ через меню Edit > Emoji & Symbols .

Другой способ получить доступ к этим символам на Mac — использовать программу PopChar X, которая похожа на Mac-версию утилиты Windows Character Map.

Мобильные устройства

На устройстве iOS или Android для доступа к знакам умляута нажмите и удерживайте определенную клавишу. Например, нажмите и удерживайте клавишу O в верхнем или нижнем регистре, затем переместите палец на ö или Ö , чтобы использовать ее в текстах, электронных письмах и других документах.

HTML

Компьютерные программисты используют HTML в качестве основного компьютерного языка для создания веб-страниц. HTML используется для создания почти каждой страницы в Интернете. Он описывает и определяет содержимое веб-страницы.

В HTML отобразите символы с умлаутом, набрав и (символ амперсанда), за которым следует буква (например, A ), буквы uml , а затем точка с запятой (; ). В этой строке не должно быть пробелов между символами.

Вот некоторые примеры:

  • и euml: ë
  • и Uuml: Ü
  • и yuml: ÿ

В HTML символы с умлаутом могут казаться меньше окружающего текста. Чтобы текст лучше читался, увеличьте шрифт для этих символов.

Спасибо, что сообщили нам!

Расскажите, почему!

Другой Недостаточно подробностей Сложно понять

Две точки над гласной называется умляутом.. что за кружок над гласной называется .. кто-нибудь знает ?? | Примечания и запросы


Категории
Укромные уголки
Прошлый год
Семантические загадки
Тело красивое
Красная лента, белая ложь
Спекулятивная наука
Этот скипетровый остров
Корень зла
Этические загадки
Настоящая спортивная жизнь
Сцена и экран
Птицы и пчелы
УГЛЫ И КРАСИНЫ

Две точки над гласной называется умляутом. . что за кружок над гласной называется .. кто-нибудь знает ??

Jay, Лос-Анджелес, США

  • Это называется Superdot — см. Http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritic для получения дополнительной информации о диакритических знаках.

    Hazel Ruxton, Хьюстон, Великобритания

  • Я только что просмотрел эту страницу, и ты должна это увидеть, Хейзел. Суперточка, что не неестественно, является точкой. Спрашивающий спросил о «одном кружке над гласной». Это называется кольцо (ставка, которая вас удивила), и на самом деле это не диакритический знак, а часть самой буквы, которая считается отличной от буквы, над которой оно появляется, обычно A или U (Å å Ů ů).Он используется в датском, норвежском, шведском и бельгийском романском языке, называемом валлонским. Его тоже используют в чешском языке, но там это называется кружев. Кроме того, Å — это правильное сокращение для единицы длины, называемой Ангстрём (или Ангстрем).

    John Bennett, Глазго, Шотландия

  • Это называется krou (z с маленьким знаком v над ним) ek. Вы также можете назвать это кольцом. В датском, шведском и норвежском языках гласная с этим знаком над ней трактуется как отдельная буква, а не как акцентированная.Однако две точки могли быть скорее тремой, как в слове «наив», или тремой, как во французском двусмысленном выражении, а не умляутом. Диэрезис заставляет вас произносить гласную отдельно (так что вы не произносите наивную как неф), трема заставляет произнести предыдущую гласную (так что вы произносите u неоднозначно и не говорите «амбиг»), умляут меняется. звук гласной (немецкое a немного похоже на английское a в летучей мыши, но ä звучит как английское e в постели).

    Michael Bulley, Шалон, Южная Франция

  • Хейзел Ракстон права в своем ответе, но, по крайней мере, на шведском языке, эти буквы представляют собой самостоятельные символы, которые появляются в конце алфавита, поэтому было бы неправильно описывать эти точки. (или кольцо) в качестве акцента.Буква A с двумя точками (Ä) произносится как английское слово «воздух», тогда как A с кольцом (Å) произносится как «весло», есть также буква O с двумя точками (Ő), которая произносится как «eugh». — или что-то подобное, на самом деле нет эквивалента звука на английском языке. Из интереса ваши читатели могут захотеть узнать, что символ Ő отображается как Ø в норвежском языке, но это все та же буква.

    Питер Кларк, Кембридж, Англия

  • Это не суперточка. В этом нет дыры.Это называется крузек. Для правильного написания этого слова вам понадобится небольшой знак v над z, но технология в поле ответа не позволяет этого.

    Michael Bulley, Шалон-сюр-Сон Франция

Добавьте свой ответ

Постскриптум: Гм, это не умляут

Это была одна из тех историй о том, что «надо иметь это». Это было видно всем. И все включали CNN, Washington Post, MPR News и веб-сайт Geography Education, который описывает себя как «место, где студенты и учителя географии могут найти интересные, актуальные дополнительные материалы.»

Во-первых, это произошло в городке, где водонапорная башня напоминает гигантский шведский кофейник. Это сложно превзойти. Потом был конфликт. На протяжении десятилетий указатели на границах города определяли это место как Линдстрем. Когда Министерство транспорта Миннесоты обновило свои вывески, сообщество из примерно 4400 человек стало Линдстремом. И это не нравилось некоторым жителям Линдстрема / Линдстрема.

Заголовки, хорошие или плохие, в основном писались сами собой.«Горожане без ума от потерянного умляута» (Лондонская «Таймс»). «Умлаут и Клир» (Пионерская пресса). «Линдстрем ищет шведскую сделку с MnDOT по точкам» (Star Tribune).

Внезапно все превратилось в две точки над «о». «Даже если мне придется поехать в Линдстрем и самому нарисовать умляуты на городских ограничительных знаках, я сделаю это», — заявил губернатор Марк Дейтон.

Казалось бы, потерянным в том, что по крайней мере одна телекомпания назвала «Великий кризис умляута в Миннесоте», было то, что технически умлаута не было.

Шведский алфавит состоит из трех разных букв, которые идут после «z». Это одна из них.

Шведский алфавит

Сообщения на странице американского шведского института в Миннеаполисе в Facebook привлекли внимание к рассматриваемому персонажу, предпоследней букве в слове Lindström.

Гарт Гругал: … Это НЕ умлаут. Умляут — это модификация существующей буквы в немецком языке для обозначения изменения звука. По-шведски это совершенно отдельная буква…

Бо Тиде: … Вы абсолютно правы. Шведская буква Ö — это не «О с умляутом над ней». Так же, как буква «Q» не является «O с тильдой под ней» …

«То, что что-то похоже на умляут, не означает, что это умляут», — подтвердил Анатолий Либерман, профессор кафедры Германии, Скандинавии и Нидерландов в Университете Миннесоты. «Это письмо не с умлаутом, как на немецком языке, где оно считается разновидностью ан’о.«В шведском языке« ö »- особая, отличная буква алфавита».

Шведский использует те же буквы, что и английский, но добавляет еще три: «Å», «Ä» и «Ö». Они следуют за буквой Z в шведском алфавите. Персонаж, вызывающий весь шум, — «ö» — звучит так:

https://soundcloud.com/mprnews/pronuction

И то, что «ö» требует произношения, отличного от «о», — сказала Джеки Листемаа, преподающая немецкий и шведский язык в Университете М. Линдстрема, по ее словам, это должно звучать так:

https: // soundcloud.ru / mprnews / правильное-шведское-произношение

Не было бы правильного способа произнести Lindstrom — без «ö» — на шведском языке.

Использование термина «умлаут» по отношению к названию города Линдстрём — «Что ж, это неправильно», — сказал Листемаа. «Но больше людей знакомы с концепцией умлаута. Так что легче сказать это в заголовке».

Вернувшись в «Маленькую Швецию Америки», все закончилось «победой с двумя точками: Дейтон восстанавливает умляуты Линдстрему» (Star Tribune).15 апреля Дейтон подписал распоряжение, требующее от MnDOT добавить две точки над буквой «о» на вывесках за пределами города. Уже на следующий день Линдстрем снова стал Линдстремом.

Трудно сказать, вызовут ли дорожные знаки правильное шведское произношение у проезжающих мимо водителей. Но всегда есть шанс, что это даст городу немного преимущества. Просто спросите Mötley Crüe.

Вы делаете новости MPR возможными. Индивидуальные пожертвования лежат в основе ясности освещения событий нашими репортерами по всему штату, историй, которые нас связывают, и разговоров, которые раскрывают перспективы.Помогите сделать так, чтобы MPR оставался ресурсом, объединяющим жителей Миннесоты.

Сделайте пожертвование сегодня. Подарок в 17 долларов имеет значение.

Как набрать Zoë

Как набрать Зои Это Z, o и e с «умлаутом», «дирезисом» или «двумя точками».

Две точки означают два слога.

Зоэ — имя моей новой племянницы Зои. Два слога, рифмуется с Боуи.

Зоя — имя подруги моей сестры, Зои. Один слог, рифмуется с Палец.

Я не люблю думать о том, чтобы путать Зоэ с Зои. Милый ребенок, да, Миссис Лонг, нет: не то же самое.

Вы можете записать имя Зои как Зои (или Зои, или Зои-и, или …) вместо Зои.
(Это свободная страна.)
Но это было бы чье-то другое имя.

У Зои есть особый символ, e-with-umlaut, точно так же, как у Зои есть особый символ. детка.

Я знаю, это сложно: е-с-умлаут — это не клавиша на вашей клавиатуре.
(А кто на самом деле хочет выучить что-то новое! OhmyGOD!)
Ладно, ты прав, все не так уж и сложно.Все очень просто.

Вам просто нужно набрать пару дополнительных нажатий клавиш. Ничего страшного.

В зависимости от того, какой у вас компьютер или какую программу вы используете.

Итак, вот несколько способов набрать Zoë.

Ручная пишущая машинка Z, o, e, backspace, «
Веб-страница (например, HTML) (1) Z, o, &, e, u, m, l ,;
Веб-страница (т. е., HTML) (2) Z, o, &, #, 2, 3, 5,;
Macintosh (медленный) Z, o, «Редактировать» -> «Специальные символы» -> «Латинский с ударением» -> ë -> «Вставить» (спасибо Шеннон Шмальфельдт!)
Macintosh (быстрый) Z, o, Alt-u (показывает две точки), e (спасибо Робу Уилкинсу!)
Macintosh (внутри Pages) Z, o, удерживайте Клавиша ‘e’, ​​вверх открывается меню опций, выберите ë (спасибо Meaghan!)
MS Word (95-2000) (1) Z, o, control-shift- ;, e
MS Word (95-2000) (2) Z, o, control- :, e
MS Word 2000 (3) Z, o, Insert-> Symbols-> обычный текст-> Latin-1-> строка 7, ячейка 3
MS Word для XP Z, o, 0, 0, e, b, Alt-X (это цифры 0, а не буквы O)
MS Wordpad для XP 9 0344 То же, что и MS Word для XP
?? для Windows 2000 Alt-0235
Netscape Messenger 4. 7 Инструменты -> Работа с персонажами -> Вставить специальный символ -> щелкните значок желаемый символ.
MS Outlook (форматированный текст) для XP То же, что и MS Word для XP.
Раскройте меню Инструменты, выберите подменю Инструменты персонажа, выберите пункт меню «Вставить специальный символ», выберите нужный письмо.
MS Outlook Express «Просто добавьте Zoë в программу проверки орфографии с умлаутом, тогда, когда вы произнесете это неправильно, программа проверки орфографии выдаст вам правильное написание в комплекте с пунктуацией.Теперь он работает даже с Outlook Express. Мой запрограммирован на проверку орфографии в каждой исходящей электронной почте, так что я настроен «. (От LeAnn Diessner)
VIM В vim (расширенная версия хорошо известного VI (редактор VIsual для unix) можно ввести правильное написание Зои через: Z, o, Ctrl-Shift-v, 2, 3, 5
редактор Emacs Z, o, control-x, 8, «, e (сохранить как iso-8859-1)
Latin-1 алфавит Z (номер символа 90) , o (номер символа 111), ë (номер символа 235)
алфавит ANSI то же, что и Latin-1
ISO-8859-1 алфавит то же самое, что Latin-1
Международная Windows Z, o, «, e (см. Примечание Стивена здесь)

Не можете вспомнить подробности? Сохраните эту страницу в закладках или избранном.

Если у вас есть другой способ ввести его, дайте мне знать. (Моя контактная информация.)

Меня спросили, как это сделать в Photoshop, Illustrator и в Chrome, но у меня еще не было возможности разобраться в этом. Если вы знаете, или можете посоветовать, как узнать, пожалуйста, пожалуйста, дайте мне знать! (здесь.)

Как две точки (умляут) над гласной изменяют произношение

Уровень: Начинающий

Если вы носитель английского языка, который только начинает свое путешествие по изучению иностранного языка, то точки, акценты и шляпы над буквами могут быть устрашающим аспектом иностранных языков.Не говоря уже о том, что некоторые языки написаны на совершенно разных скриптах.

Давайте сначала посмотрим, как эти диакритические знаки играют роль в помощи носителям этих языков, и как только у нас будут базовые концепции, вы сможете применить то, что вы знаете, даже при изучении языков, написанных на разных алфавитах.

Система письма языка, которую мы называем орфографией, лучше всего подходит для носителей этого языка, а не для изучающих язык.В большинстве случаев то, что кажется им наиболее естественным и наиболее подходящим, может не иметь большого смысла для учащегося. Это потому, что вы выросли, изучая разные нормы письма.

Возможно, вы заметили, что английское правописание в большинстве случаев не имеет особого смысла. Во-первых, у вас много молчаливых букв, например {-e} в конце слов, как в «like», и {gh} в середине слов, как в «light». И если я напишу «лайк», вы сразу же заметите, что это недействительно и должно быть «лизать», но «горит» — это нормально.

Многие языки имеют старые системы письма, которые долгое время не обновлялись, и поэтому они написаны совсем не так, как в настоящее время. Но многие языки продолжают обновляться и изменяться каждые сто лет или около того. Эти языки, скорее всего, добавят несколько диакритических знаков, чтобы помочь прояснить ситуацию и сделать ее более регулярной.

Например, я мог бы прямо сейчас реформировать английскую орфографию, и yuw majt ivn bi ebl të gês wët lêtërs ajm jusîng fër wët sawnds.Как видите, реформа добавления диакритических знаков может сделать язык очень правильным в написании.

Поскольку в английском языке двенадцать гласных звуков, но только пять латинских букв, которыми можно записать все эти гласные звуки, у нас есть довольно много оригинальных способов их представления, часто с использованием двойных букв, таких как «еа» и «оу». Английский, вероятно, перенял подобную практику из французского языка, который существует и сейчас.

Один из лучших универсальных способов представить истинную ценность каждого звука на любом человеческом языке — использовать Международный фонетический алфавит.Этот алфавит, основанный на латинских и греческих буквах, используется учеными и лингвистами для анализа любого языка.

Исторически сложилось так, что буквы {ä} {ö} {ü} впервые появились с {e}, написанным над буквами (которые я все еще видел на немецких знаках). Со временем они упростились до двух точек.

Среди европейских языков есть два вида точек, которые появляются над буквами. Первый вид называется умляут , который применяет изменение звука к основной букве.Второй вид называется diæresis , который требуется в языках, которые обычно используют две буквы для обозначения одного звука, например, в английском naïve или совместно с (как все еще используется журналом New Yorker ), и раньше не меняли букву, а чтобы она произносилась отдельно.

Наиболее распространенные языки, на которых вы встретите умляутов, — это северные языки Европы. Эти языки (например, датский) известны тем, что в них больше гласных, чем в большинстве других языков на земле.Это довольно редко, но они используют один и тот же алфавит и нуждаются в большем количестве букв для обозначения всех этих звуков.

Большинство языков подчиняются одним и тем же общим правилам, но могут менять буквы в зависимости от того, к чему они привыкли.

письмо {ä}

Если вы уже знаете немецкий, не обманывайтесь при изучении финского или других языков. Здесь одинаковое произношение только для немецкого и шведского языков. }
Язык Звук IPA
Немецкий / ɛː / также написано {ae}
люксембургский /3 шведский /
Финский / æ /
Эстонский / æ /
Словацкий / æ /
(многие буквы произносят его / e /) 4
Язык IPA Sound
Албанский / ə /
буква {ö} или венгерский 9034 {oe} 9034 {0354 904/3 / œ 9034
Язык Звук IPA
Финский / ø /
Немецкий / øː / или / œ 9034
/ ø /
Исландский / œ /
Шведский [œ] или [ø]
буква {ü} / y ő}
Язык Звук IPA
Немецкий / yː / или / ʏ / также пишется {ue}
венгерский
Язык IPA Sound
Венгерский / øː /
буква {ű}
Язык Звук IPA
Венгерский / yː /

Другие буквы, обозначающие звуки умлаут-у *

* более техническое название звука умлаут-и было бы «приподнятая» или «передняя» буква
{æ}

3 длинный / короткий 9034

Язык Звук IPA
Датский / ɛː /
Норвежский / æ / Faro / 903 ɛaː /
Исландский / ai /
Французский / e / in заимствования
буква {å}
Язык Звук IPA
Датский [ʌ] или [ɒ] или [ɔ]
Норвежский o35 [] шведский [o]
буква {œ}
Язык IPA Sound
Французский / œ / или / ø /
letter {ø} 9034 ø35 ø35 [ø35]
Язык Звук IPA
Датский [ø] или [œ] или [ɶ]
Норвежский Фарерский короткий / œ /, длинный / øː /
буквенный {u} 9034 [9034] 9034 [9034] или 9034 [9]
Язык Звук IPA
Исландский / ʏː /
Французский / y /
Шведский [or] или [90]
буква {y} длинный 9034/9034/ 9034 905 y /
Язык Звук IPA
Датский / yːˀ /
Финский / y /
шведский [ʏ] or [y]

Это не умлауты! Они разные *!

* Это означает, что буква просто произносится отдельно.