Содержание

request code — русский перевод

Request a 10.51, Code 3.

Вызываю 1051, код 3.

Request for assistance, code three, gate M2.

Требуется помощь, код 3, гейт М2.

Everyone is entitled to request the information (General Administrative Code of Georgia, Art.

Каждый имеет право обращаться с запросом о получении информации (Общий административный кодекс Грузии, статья 37).

The Cuban extradition request met all the requirements of the Bustamante Code and of the Constitution and Judicial Code of Panama.

Просьба Кубы о выдаче отвечает всем требованиям кодекса Бустаманте, конституции и судебного кодекса Панамы.

The Code does not specify in what cases such a request should be granted.

В положениях этого кодекса не конкретизированы случаи, когда такие ходатайства должны удовлетворяться.

Everyone is entitled to request the information (General Administrative Code of Georgia, Art. 37).

61. Каждый имеет право обращаться с запросом о получении информации (Общий административный кодекс Грузии, статья 37).

Jewish filmmaker slams Berlin hotel for removing Israel dial code after Arab request RT News

Еврейский режиссер резко раскритиковал берлинский отель за удаление телефонного кода Израиля по просьбе арабов сообщил канал RT News

Do you read? Radio OFFICER DOWN, REQUEST ALL UNITS, CODE 3 TO MY C static

Радио Оффицер убит, запрашиваю подкрепление, код 3, в мой к…

Cuba’s extradition request meets all the relevant requirements and is in full compliance with the Bustamante Code and the Panamanian Constitution and Penal Code.

Просьба Кубы об экстрадиции удовлетворяет всем требованиям и в полной мере соответствует Кодексу Бустаманте и конституции и уголовному кодексу Панамы.

Everyone is entitled to require request the information (the General Administrative Code,of Georgia article 37).

Каждый имеет право требовать публичную информацию (Общий административный кодекс, статья 37).

The extradition request may be refused under article 532 of the Code of Criminal Procedure if

В выдаче может быть отказано в соответствии со статьей 532 УПК, если

Such a request must be noted in the record (article 13 bis of the Penal Code).

Факт обращения с таким требованием должен отражаться в протоколе (статья 13 бис Уголовного кодекса).

Everyone is entitled to require request the information (the General Administrative Code,of Georgia article. 37).

Каждый имеет право требовать публичную информацию (Общий административный кодекс, статья 37).

The following system based on 3 letter ISO country codes, 2 digit year code, mode code and language code should be used when naming the Excel files GBR00_AE.xls following a request from ECMT.

следует предоставить странам членам возможность для ввода данных с использованием десятичных знаков.

The following system based on 3 letter ISO country codes, 2 digit year code, mode code and language code should be used when naming the Excel files GBR00_AE.xls following a request from ECMT.

по просьбе ЕКМТ при назывании файлов Ехсеl следует использовать систему, основанную на трехбуквенных кодировках стран ИСО, двухцифровой кодировке года, кодировке формы и кодировке языка GBR00_AE.xls.

Uh, code. Code code ccoding!

Реанимацию!

Yeah. Yeah, code, code, code.

да, Да, код, код, код

Cameroon has taken note of the request by many delegations to remove homosexuality from the penal code.

Камерун принял к сведению высказанную многими делегациями просьбу исключить понятие гомосексуализма из Уголовного кодекса.

Code? What code?

Какого кодекса?

The extradition request may be refused under article 532 of the Code of Criminal Procedure if quot 1.

65. В выдаче может быть отказано в соответствии со статьей 532 УПК, если

Article 174 of the Code provides for sanctions for refusing to obey a legal request by a policeman.

Статья 174 Кодекса предусматривает меры наказания за неподчинение законному требованию сотрудников полиции.

Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected.

В статье 491 Уголовно процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано.

Article 174 of the Code provides for sanctions for refusing to obey a legal request by a policeman.

Статья 174 Кодекса предусматривает меры наказания за неподчинение законному требованию сотрудников полиции.

Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected.

В статье 491 Уголовно процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано.

WCO invited the secretariat to send a formal request asking for the assignment of relevant HS code numbers.

ВТО предложила секретариату направить официальную просьбу присвоить номера соответствующим кодам СС.

Next, the request is transmitted to the competent provincial court (art. 532 of the Code of Criminal Procedure).

Просьба затем препровождается в компетентный окружной суд (статья 532 Уголовно процессуального кодекса).

Code red,code blue,code white I’ve never had a code black.

Красный код, синий код, белый код… У меня никогда не было черного кода.

Code blue, code blue.

Тревога.

Code red. Code red.

Тревога.

Code blue, code blue.

Клиническая смерть!

Code word? In code.

Название артиллерийского орудия.

Code in. Code in.

Ваш код.

Code or real? Code.

Кодовое или настоящее?

Code red, code red.

Код красный, код красный.

Code red, code red!

Код красный, код красный!

Code Blue, Code Blue!

Код Синий, Код Синий!

Code 14J. Code 14J.

Код 14J.

Code red! Code red!

Код красный, код красный.

Code red, code red!

Тревога! Тревога!

Code orange. Code orange.

Оранжевый код.

A properly substantiated request for the amendment of this Code of Conduct may be made by any State Party.

Просьба о внесении поправки в настоящий Кодекс поведения может быть представлена любым государством участником в случае ее надлежащего обоснования.

Some countries also reported relying on the administrative code for providing access to environmental information upon request (Azerbaijan, Georgia).

Некоторые страны сообщили о том, что в своих действиях по обеспечению доступа к информации по запросу они опираются на административный кодекс (Азербайджан, Грузия).

This register must be presented to staff of the Labour Inspectorate upon request (article 261 of the Labour Code).

Этот регистр в обязательном порядке по любому требованию представляется сотрудникам трудовой инспекции (статья 261 Трудового кодекса).

Last request, last request.

Обождите! Последнее желание.

Code Red, Code Orange… Code Yellowah, here it is!

Код Красный, Код Оранжевый, Код Желтый…

Paste request code h — Английский

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

paste request code here

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

paste request here

Русский

Код запроса Вставить здесь

Последнее обновление: 2020-09-06
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Анонимно

Английский

Type in your registration name and paste the code here.

Русский

Имя пользователя

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Анонимно

Английский

my code here…

Русский

my code here…

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Type code here:

Русский

Напечатайте Код на машинке здесь:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

TODO add your code here

Русский

TODO: Добавьте здесь ваш код

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

enter code here: *

Русский

Введите код: *

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

// Place your code here

Русский

// Place your code here

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

TODO add your handling code here

Русский

TODO: Добавьте здесь Ваш код обработки

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

Get the forecast code here!

Русский

Получите код для прогноза здесь!

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

This accessory is available by request (code 530)

Русский

Данный аксессуар является опцией (код 530)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

Type your reservation code here:

Русский

Введите код резервации:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

Enter your gift certificate code here

Русский

введите код купона здесь (необязательно)

Последнее обновление: 2020-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

1. Download tracking code here.

Русский

1. Скачайте файлы счетчика здесь.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

Copy the anti-spam code here :

Русский

Введите код анти-спам здесь:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

The second argument is a device-dependent request code.

Русский

Второй аргумент является кодом запроса, который зависит от устройства.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

/* Place your application code here. */

Русский

/* Place your application code here. */

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

We’re back to running the code here

Русский

Мы продолжаем выполнять код вот здесь

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

Please enter the security code here:

Русский

Введите здесь код безопасности:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

// put your main code here, to run repeatedly:

Русский

// put your main code here, to run repeatedly:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

// put your setup code here, to run once:

Русский

// put your setup code here, to run once:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Поиск кода запроса для активации вручную | Загрузка и установка

Примечание. Для программ версии 2021 или более поздней компания Autodesk больше не поддерживает активацию в автономном режиме.При наличии бессрочной лицензии активировать программное обеспечение можно только один раз в онлайн-режиме. После активации через интернет можно продолжить работу с программным обеспечением версии 2021 или более поздней в автономном режиме. Это изменение не распространяется на сетевые лицензии по подписке или предыдущие версии, которые были активированы в автономном режиме. Можно продолжить их использование.

Коды запросов нужны только при наличии бессрочной лицензии на программное обеспечение и необходимости активации кода для активации программного обеспечения вручную на компьютере с доступом к интернету. Создание кода запроса — это первый шаг в активации программного обеспечения Autodesk вручную.

Примечание. Коды запросов и активация вручную требуются только для программного обеспечения с бессрочной лицензией. Для создания кода запроса на программное обеспечение с бессрочной лицензией требуется действительный серийный номер и ключ продукта. Не требуется код запроса для программного обеспечения по подписке или получить доступ к программному обеспечению в интернете с помощью серийного номера и ключа продукта.


Создание кода запроса с помощью мастера активации продукта

Экраны для создания кода запроса в мастере активации продукта отображаются только в том случае, если компьютер не подключен к Интернету. Если компьютер подключен к интернету, программа решит, что пользователь пытается активировать программное обеспечение через интернет, и экраны для создания кода запроса отображаться не будут.

  1. Отключите интернет и запустите программное обеспечение.

    Это автономный процесс. Следующие экраны отображаются только в том случае, если компьютер не подключен к Интернету.

  2. Щелкните Активировать на экране «Бесплатная демоверсия».

    Примечание. До активации программные продукты Autodesk работают на базе бесплатной ознакомительной лицензии. Если после приобретения программы вы не использовали ее бесплатную демоверсию, вам все же потребуется активировать ее на экране «Бесплатная демоверсия». Внешний вид экрана зависит от программного продукта, но процесс примерно одинаков для всех поддерживаемых приложений.


     

  3. Введите серийный номер и ключ продукта и нажмите кнопку «Далее».


     

  4. Выберите «Автономный запрос кода активации» и нажмите «Далее».

    Примечание. Этот экран и параметр доступны только в том случае, если компьютер не подключен к интернету. Если компьютер подключен к интернету, то программа решит, что пользователь пытается активировать программное обеспечение автоматически через интернет, и экран для создания кода запроса отображаться не будет.


     

  5. Для последующего использования сохраните информацию об активации.
  6. Выполните активацию одним из следующих способов.
    • Чтобы получить код активации немедленно, введите информацию на веб-сайте register.autodesk.com.
    • Заполните веб-форму, выполнив переход по указанной на экране ссылке. (Выполнение этого запроса может занять до 48 часов.)
  7. Нажмите кнопку «Закрыть», чтобы выйти из мастера и продолжить использование ознакомительной версии программы.

Наверх


Поиск сохраненных регистрационных данных

При установке с использованием серийного номера и ключа продукта в большинстве программ Autodesk создается файл HTML с кодом запроса и регистрационными данными.

Примечание. Описанный ниже файл регистрации доступен не для всех продуктов и не для всех платформ. Если не удается найти ранее созданный код запроса, создайте новый код, следуя инструкциям, приведенным выше. Инструкции по активации программного обеспечения в автономном режиме см. в разделе Активация в автономном режиме с помощью кода активации (бессрочная лицензия).

Поиск кода запроса, сохраненного на компьютере

  1. Найдите файл USRegInfo.html на компьютере.

    Примечание. Расположение и имя файла зависят от программы и операционной системы. Далее приводятся примеры стандартного расположения данных о регистрации.

    • Windows:
      C:\ProgramData\Autodesk\Adlm\имя_версия_программы_USRegInfo.html
    • macOS:
      /Library/Application Support/Autodesk/Adlm/имя_версия_программы_USRegInfo.html
    Не отображается код запроса?Перейти к разделу Не удалось найти файл HTML для кода запроса.
  2. Откройте файл с именем продукта и версией в имени файла.

Наверх


См. также:

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Другие результаты
Contact us to find out the price according to your request. Обратитесь к нам за прейскурантом цен в соответствии с Вашими заявками.
Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии.
Once we have received your request we shall shortly send you a price quote specifying the order deadline and other possible terms. Получив ваш запрос, мы в ближайшее время подготовим и вышлем вам наше ценовое предложение с указанием срока и других возможных условий заказа.
A warm welcome meets our guests, just fill in and send the booking form, or request the price with all the questions you may have. Теплый прием ожидает наших гостей. Заполните и отправьте форму бронирования или запросите цену со всеми возникшими у Вас вопросами.
Shortly before the extension date, the seller requested a higher price, asserting that the price in the domestic market was increasing. Незадолго до новой даты отправки продавец потребовал от покупателя согласиться с повышением цены на товар, поскольку на внутреннем рынке цена на него стала расти.
When the proposals have been finalized, the awarding authority requests the author of each proposal to submit a firm price offer in respect of its proposal. После выработки окончательных предложений выдающий подряд орган просит авторов каждого из предложений представить твердую оферту в отношении цен по их предложениям.
It is necessary to shift levels from the current price and re-request for position modifying. Необходимо отодвинуть уровни от текущей цены и повторить запрос на изменение позиции.
Limit orders – a request for buy/sell at the set price or better price. Limit ордера – заявка на покупку/продажу по указанной цене либо лучше.
3.7. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client’s request or instruction. 3.7. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену.
If the requested price of a Stop Loss or Take Profit is reached at the open of the trading session, the order will become a market order. Если запрошенный курс стоп-лосс или тейк-профит достигнут при открытии торговой сессии, приказ становится рыночным.
Filled at the requested price or better. Исполняется по заявленной цене или лучшей.
And we’re successful at it: in 2011, 100% of limit orders were executed at the requested price or better, with 65% of limit orders receiving price improvement. И мы достигли в этом успехов: в 2011 году 100% ордеров лимит были исполнены по запрошенной цене или лучше, из них по 65% ордеров наблюдалось улучшение.
4.6. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client’s request or instruction. 4.6. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену (Bid / Ask).
To price a repair request, go to Device repair, select either Repair my device or Replace an accessory, enter the repair information, and select a shipping method. Чтобы оценить заявку на ремонт, перейдите на страницу Ремонт устройств, выберите Ремонт устройства или Замена аксессуара, введите сведения о ремонте и выберите метод доставки.
We hereby return the product to you and request you to make restitution of the purchase price. Мы предоставляем Вам товар и просим возместить стоимость.
Although having signed a largely political agreement, Beijing has not committed to any concrete terms as it pressures Russia on accepting a much lower-than-requested export price. Подписав политическое в основном соглашение, Пекин не взял на себя никаких конкретных обязательств и давит на Россию, добиваясь от нее существенного снижения предложенных Москвой экспортных цен.
The share price at which the request is to be executed will correspond to the share price at Rollover when it is actually executed. Цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая в Ролловер фактического исполнения заявки.
If the price requested is not available in the market, the order will be filled as a market order. Если запрошенный курс недоступен на рынке, приказ исполняется как рыночный.
The Kremlin is considering a request from Belarus for $2 billion of credit, but, if this money is forthcoming, Belarus can expect to pay a heavy political price. В настоящее время Кремль рассматривает запрос Беларуси о двухмиллиардовом кредите, однако в том случае, если эти средства будут предоставлены, Беларуси придётся заплатить высокую политическую цену.
It should be noted that the price at which a trade is executed at may vary significantly from original requested price during abnormal market conditions. Также нужно учитывать, что цена исполнения может значительно отличаться от запрошенной цены в период аномальных рыночных условий.
You request the main selection at the retail price by doing nothing. Вы по умолчанию запросили подборку по розничной цене.
As of April 2019, Requesters paid Amazon a minimum 20% commission on the price of successfully completed jobs, with increased amounts for additional services. По состоянию на апрель 2019 года, заявители платили Amazon минимум 20% комиссионных от цены успешно выполненных заданий, с увеличенными суммами за дополнительные услуги.
As of April 2019, Requesters paid Amazon a minimum 20% commission on the price of successfully completed jobs, with increased amounts for additional services. По состоянию на апрель 2019 года, заявители платили Amazon минимум 20% комиссионных от цены успешно выполненных заданий, с увеличенными суммами за дополнительные услуги.
At the request of buyers, the SPAs began to adopt some flexibilities on volume and price. По просьбе покупателей курорты стали проявлять некоторую гибкость в отношении объема и цены.
Having to replace its 40 767s, United Airlines requested a price quote for other widebodies. Вынужденная заменить свои 40 самолетов 767, United Airlines запросила ценовое предложение для других широкофюзеляжных самолетов.
However, they had announced that they would not continue in 2008 due to the sponsorship price requested by ITV being too high. Однако они объявили, что не будут продолжать работу в 2008 году из-за слишком высокой спонсорской цены, запрошенной ITV.
An RFP typically involves more than a request for the price. Запрос предложения обычно включает в себя нечто большее, чем запрос цены.
From January 1, 2010, all prices are quoted in Euro, but invoice can be made in US Dollars or other currency at your request. Для простоты, с 1 января 2010 г, все цены указаны в евро, но счет может быть сделан в долларах США или другой валюте по вашему запросу.
The Committee requested, for information purposes, updated estimates of the benefits adjusted to current prices. В целях информации Комитет просил представить обновленные оценки выгод, скорректированные с учетом текущих цен.
Prices for a certain market order are requested from the broker before the order is sent. Перед отправкой рыночного ордера у брокера запрашиваются цены его исполнения.
Select the Print request for quotation prices/amounts check box to print prices and amounts on the RFQ. Установите флажок Печатать цены и суммы запроса предложения, чтобы распечатать цены и суммы в запросе предложения.
Ridesharing companies use dynamic pricing models; prices for the same route vary based on the supply and demand for rides at the time the ride is requested. Ридшеринговые компании используют динамические модели ценообразования; цены на один и тот же маршрут варьируются в зависимости от спроса и предложения на поездки в момент запроса поездки.
It requested that local Committees of Safety enforce the boycott and regulate local prices for goods. Она просила местные комитеты безопасности обеспечить соблюдение бойкота и регулировать местные цены на товары.

Что такое ошибка 400 Bad Request и как ее исправить – База знаний Timeweb Community

Раздражает, когда какой-то сайт не загружается и отзывается непонятными ошибками. Обычно они сопровождаются одним из десятков HTTP-кодов, которые как раз намекают на характер сбоя, а также его вероятные причины. 

В этом материале поговорим об ошибке 400 Bad Request. Почему она появляется и как ее исправить. 

Чуть подробнее об ошибке 400

Как и другие коды, начинающиеся на четверку, 400 Bad Request говорит о том, что возникла проблема на стороне пользователя. Зачастую сервер отправляет ее, когда появившаяся неисправность не подходит больше ни под одну категорию ошибок. 

Стоит запомнить — код 400 напрямую связан с клиентом (браузером, к примеру) и намекает на то, что отправленный запрос со стороны пользователя приводит к сбою еще до того, как его обработает сервер (вернее, так считает сам сервер). 

Из-за чего всплывает Bad Request?

Есть 4 повода для возникновения ошибки сервера 400 Bad Request при попытке зайти на сайт:

  1. Некорректно настроенные HTTP-заголовки в запросе со стороны клиента. Некоторые приложения и сайты мониторят заголовки на предмет наличия в них чего-нибудь подозрительного. Если ваш запрос не соответствует ожиданиям сервера, то высока вероятность появления ошибки 400 (но это не всегда вина пользователя).
  2. Такой же сбой появляется, если клиент пытается загрузить на сервер файл слишком большого размера. Это происходит, потому что на большинстве сайтов есть ограничения по размеру загружаемых данных. Причем ограничение может быть как в 2 гигабайта, так и в 600 килобайт.
  3. Еще ошибка 400 появляется, когда пользователь пытается получить доступ к несуществующей странице. То есть в браузер банально ввели ссылку с опечаткой, некорректным доменом или поддоменом.
  4. Устаревшие или измененные куки-файлы. Сервер может воспринять подмену куки-файлов как попытку атаковать или воспользоваться дырой в безопасности. Поэтому такие запросы сходу блокируются.

Исправляем ошибку 400 Bad Request на стороне клиента

Так как ошибка 400 в 99 случаев из 100 возникает на стороне клиента, начнем с соответствующих методов. Проверим все элементы, участвующие в передаче запроса со стороны клиента (браузера).

Проверяем адрес сайта

Банальщина, но необходимая банальщина. Перед тем как бежать куда-то жаловаться и предпринимать более серьезные шаги, повнимательнее взгляните на ссылку в адресной строке. Может, где-то затесалась опечатка или вы случайно написали большую букву вместо маленькой. Некоторые части адреса чувствительны к регистру. 

А еще стоит поискать запрашиваемую страницу через поисковик, встроенный в сайт. Есть вероятность, что конкретная страница куда-то переехала, но сервер не может показать подходящий HTTP-код в духе 404 Not Found. Если, конечно, сам сайт работает. 

Сбрасываем параметры браузера

Этот метод срабатывает, если сервер отказывается принимать запросы из-за «битых» куки или других данных. Дело в том, что сайт использует куки-файлы, чтобы хранить информацию о пользователе у него же в браузере. При входе конкретного человека на ресурс, он пытается распознать куки и сравнить информацию с той, что уже есть на сервере.

Иногда случается, что куки-файлы одного или нескольких пользователей вступают в конфликт. В таком случае надо открыть настройки браузера, а потом удалить весь кэш, куки и прочие связанные элементы. 

В зависимости от браузера процесс удаления куки-файлов может немного отличаться. В Chrome это работает так:

  • Открываем настройки браузера. 
  • Переходим в раздел «Конфиденциальность и безопасность».
  • Выбираем «Файлы cookie и другие данные».
  • Нажимаем на кнопку «Удалить все».

Для чистки cookies можно использовать стороннюю программу в духе CCleaner или CleanMyPC.

Загружаем файл подходящего размера

Если ошибка 400 Bad Request появляется при попытке загрузить на сайт какой-нибудь файл, то стоит попробовать загрузить файл поменьше. Иногда вебмастера ленятся грамотно настроить ресурс, и вместо понятного объяснения вроде «Загружаемые файлы не должны быть размером больше 2 мегабайт» люди получают Bad Request. Остается только гадать, какой там у них лимит. 

Устраняем проблемы, связанные с Windows и сторонним софтом

Помимо браузера, на работу сети могут влиять другие программные продукты (экраны, защищающие от «непонятных подключений»). И вирусы. Да и сама Windows может стать проблемой. Почти любой ее компонент. Поэтому надо бы проделать следующее:

  • Повторно установить NET.Framework. Желательно перед этим удалить предыдущую версию.
  • Установить какой-нибудь приличный антивирус (а лучше два) и запустить глубокую проверку систему. Возможно, подключению и входу на ресурс мешает вредоносная программа.
  • Если у вас уже установлен антивирус, то, наоборот, попробуйте его отключить. Иногда встроенные в них экраны проверки подключений блокируют работу браузера целиком или отдельных страниц. Лучше выдать браузеру больше прав на выполнение своих задач или установить антивирус, который более лояльно относится к установленному на компьютере софту.
  • Еще надо поменять параметры брандмауэра. Его можно разыскать в панели управления Windows. Там надо добавить в список исключений ваш браузер. Тогда брандмауэр не будет мешать подключению к запрашиваемому сайту.
  • Почистить Windows от программного мусора. Можно пройтись приложением CCleaner. 
  • Обновить драйверы для сетевых устройств. 
  • Обновить Windows или просканировать систему на наличие погрешностей в системных компонентах.

Ищем проблему на стороне сервера

Если что-то происходит на стороне ресурса, то это редко заканчивается ошибкой 400. Но все-таки есть несколько сценариев, при которых клиента обвиняют в сбое зря, а настоящая вина лежит на сервере. 

Проверяем требования к HTTP-заголовкам

Пока настраиваешь сайт, несложно допустить ошибку или даже парочку. Возможно, требования к HTTP-заголовком указаны некорректно, и сервер ожидает запросы с ошибками, которые по объективным причинам не может распознать адекватно. Тогда администратору стоит перепроверить ожидаемые заголовки на своем сайте или в приложении. 

Удаляем свежие обновления и плагины

Иногда ошибка 400 Bad Request появляется после обновления CMS или установки новых плагинов. Если у вас она появилась из-за этого, то наиболее логичное решение — откатиться до более ранней версии CMS и удалить все новые плагины. 

Главное, перед этим сделать резервную копию данных. И перед установкой обновлений тоже стоило бы.

Проверяем состояние базы данных

Некоторые сторонние расширения для того же WordPress получают полный доступ к ресурсу и имеют право вносить изменения даже в подключенную базу данных. Если после удаления свежих плагинов ошибка 400 никуда не исчезла и появляется у всех, кто пытается зайти на сайт, стоит проверить, в каком состоянии находится база данных. Нужно вручную проверить все записи на наличие подозрительных изменений, которые могли быть сделаны установленными расширениями.

Исправляем ошибки в коде и скриптах

Ничего из вышеперечисленного не помогло? Тогда осталось проверить свой код и работающие скрипты. Лучше провести дебаггинг вручную и не надеяться на помощь компьютера. Сделать копию приложения или сайта, потом пошагово проверить каждый отрезок кода в поисках ошибок. 

В крайнем случае придется кричать «полундра» и звать на помощь техподдержку хостинга. Возможно, возникли сложности на их стороне. Тогда вообще ничего не надо будет делать. Просто ждать, пока все исправят за вас. 

На этом все. Основные причины появления 400 Bad Request разобрали. Как ее лечить — тоже. Теперь дело за вами. Пользуйтесь полученной информацией, чтобы больше не пришлось мучиться в попытках зайти на нужный ресурс.

ОТВЕТЫ HTTP 400 на запросы http — Internet Information Services

  • Чтение занимает 3 мин

В этой статье

Если запрос HTTP, который нуждается в проверке подлинности Kerberos, отправляется на веб-сайт, который находится на службы IIS (IIS) и настроен на использование проверки подлинности Kerberos, загон http-запроса будет очень длинным. Эта статья поможет вам обойти ошибку HTTP 400, которая возникает при слишком долгом заглаве http-запроса.

Оригинальная версия продукта:   Windows Server 2016
Исходный номер КБ:   2020943

Симптомы

Запрос HTTP, который нуждается в проверке подлинности Kerberos, отправляется из браузера на веб-сайт, который находится на сайте IIS. Веб-сайт настроен на использование проверки подлинности Kerberos. Однако вместо получения ожидаемой веб-страницы вы получаете сообщение об ошибке, напоминаемую следующее:

HTTP 400 — плохой запрос (слишком длинный загон запроса)

Этот ответ может быть создан любым http-запросом, который включает Windows удаленного управления (WinRM).

Причина

Эта проблема может возникнуть, если пользователь является членом многих групп пользователей Active Directory.

Запрос HTTP на сервер содержит маркер Kerberos в WWW-Authenticate загонах. Размер загона увеличивается вместе с числом групп пользователей. Если загона HTTP или размер пакета увеличивается за пределы, настроенные на сервере, сервер может отклонить запрос и отправить сообщение об ошибке в качестве ответа.

Обход 1. Уменьшение числа групп Active Directory

Уменьшите число групп Active Directory, в которые входит пользователь.

Обход 2. Установите записи реестра MaxFieldLength и MaxRequestBytes

Увеличение параметров записей реестра и записей реестра на сервере, чтобы заглавы запросов пользователя не MaxFieldLength MaxRequestBytes превышали эти значения. Чтобы определить соответствующие параметры, используйте следующие вычисления:

  1. Вычислять размер маркера Kerberos пользователя с помощью формулы, описанной в следующей статье:
    Проблемы с проверкой подлинности Kerberos, когда пользователь принадлежит к многим группам.

  2. Установите значение И на сервере MaxFieldLength до 4/3 * T-bytes, где T — это размер маркера пользователя MaxRequestBytes в bytes. HTTP кодирует маркер Kerberos с помощью кодирования base64.

    Примечание

    Это заменяет каждые три bytes в маркере с четырьмя базовыми64-кодируемыми bytes. Изменения, внесенные в реестр, не вступает в силу, пока не перезапустите службу HTTP. Кроме того, может потребоваться перезапустить все связанные службы, например службы IIS.

В зависимости от среды приложения можно также решить эту проблему, настроив веб-сайт на использование Windows NT lan-менеджера (NTLM) вместо Kerberos. В некоторых средах приложений для делегирования необходимо использовать проверку подлинности Kerberos. Мы считаем проверку подлинности Kerberos более безопасной, чем NTLM. Мы рекомендуем не отключать проверку подлинности Kerberos до рассмотрения последствий для безопасности и делегирования.

Дополнительные сведения

По умолчанию запись реестра MaxFieldLength не существует. В этой записи указывается максимальное ограничение размера каждого загона http-запроса. Запись реестра указывает верхнее ограничение для общего размера строки запроса и MaxRequestBytes заглавных записей. Как правило, эта запись реестра настраивается вместе с MaxRequestBytes записью реестра. Если MaxRequestBytes значение ниже MaxFieldLength значения, значение MaxFieldLength корректируется. В больших средах Active Directory пользователи могут испытывать ошибки с логотипами, если значения для обеих этих записей не задают достаточно высокого значения.

Для IIS 6.0 и более поздних этапов клавиши реестра и реестра расположены в следующем под MaxFieldLength MaxRequestBytes ключе:
HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\HTTP\Parameters

Установите ключевые значения, как показано в следующей таблице:

ИмяТип значенияЗначение
MaxFieldLengthDWORD(4/3 * T bytes) + 200
MaxRequestBytesDWORD(4/3 * T bytes) + 200

Вы также можете установить ключи реестра к максимальным значениям, как показано в следующей таблице. Рассмотрите все возможные последствия безопасности, прежде чем вносить изменения в параметры реестра.

ИмяТип значенияЗначение
MaxFieldLengthDWORD65536 (декабрь) или 10000 (Hex)
MaxRequestBytesDWORD16777216 (декабрь) или 1000000 (Hex)

Важно!

Изменение этих ключей реестра следует считать крайне опасным. Эти ключи позволяют отправить более крупные пакеты HTTP в IIS. Это, в свою очередь, может Http.sys использовать больше памяти. Таким образом, такие изменения могут повысить уязвимость компьютера к вредоносным атакам.

Если установлено максимальное значение 64 КБ, значение реестра должно быть задано MaxFieldLength MaxTokenSize 3/4 * 64 = 48 КБ. Дополнительные сведения о параметре см. в ссылке Проблемы с MaxTokenSize проверкой подлинности Kerberos,когда пользователь принадлежит к многим группам.

Ссылки

Invalid request, authentication expired (перевод)

Пользователи и блогеры на YouTube встречают ошибку — «Invalid request, authentication expired» при сохранении настроек видео. Что делать, и как переводится эта ошибка, вы узнаете из этой статьи. Будут рассмотрены самые эффективные способы устранить проблему. А также мы определим, как не сталкиваться с ней в дальнейшем.

Перевод сообщения на Ютубе

Текст сообщения о сбое на своём канале в Ютуб можно встретить из-за временных неполадок на серверах YouTube или Google. Такое бывает не часто. Но всё, что нам остаётся — это ждать, пока положение не исправится. В некоторых случаях помогает устранить сбой обычная перезагрузка браузера. Сообщение также появляется у блогеров, которые имеют два и более аккаунта в YouTube. В этом случае нужно переавторизоваться в нужном аккаунте.

Текст ошибки переводится на русский язык так: неверные запрос, время аутентификации истекло. При этом сбой преимущественно появляется в браузерах Mozilla Firefox. Из этого следует — если вы хотите быстро завершить оформление или настройку ролика, используйте другой обозреватель.

Это может быть полезным: контент недоступен в вашем регионе, приносим извинения за неудобства — обход.

Что делать с ошибкой «Invalid request, authentication expired»

Избавиться от ошибки в YouTube можно следующими способами.

Если у вас несколько своих каналов на Ютуб, попробуйте сделать так:

  1. Необходимо выбрать значок вашего канала справа в углу окна браузера;
  2. Выберите тот аккаунт, на котором нужно добавить или настроить видео;

    Выберите аккаунт, на котором добавляете видео

  3. Если вы находитесь как раз на том канале, на котором возникает ошибка, попробуйте выйти из него. И снова авторизоваться, введя почту и пароль.

Нам непременно нужно авторизоваться (или переавторизоваться) на том канале, на котором произошла ошибка. После этих действий вы сможете продолжить редактировать видео и добавить его на свой канал. Если этот метод не помог решить ошибку, значит причина в расширениях браузера. Они могут приводить к различным странным явлениям.

В дополнение к этому необходимо ещё и почистить свой обозреватель от истории и кэша:

  1. Нажмите вверху кнопку меню браузера Firefox;
  2. Выберите строку «Дополнения»;
  3. Далее слева выберите пункт «Расширения»;
  4. Выключите в этом разделе все расширения, кроме важных и надёжных, таких как антивирусные расширения и т.п.;
  5. Чтобы выключить или удалить расширение, нужно нажать на три точки в его блоке и выбрать соответствующий пункт;
  6. После этого вернитесь снова в меню браузера и выберите пункт «Настройки»;
  7. Слева выберите пункт «Приватность и защита»;
  8. Найдите блок с названием «Куки и данные сайтов» и выберите «Удалить данные»;
  9. Уберите галочку с пункта «Куки» и поставьте на «Кэширование веб-содержимого»;

    Поставьте галочку на пункте «Кэшированное веб-содержимое»

  10. Подтвердите удаление.

Чтобы почистить историю браузера, опустите страницу ещё ниже и найдите пункт под названием «Удалить историю». Нажмите его и снова уберите галочку с пункта «Куки». Нажмите «Ок», чтобы продолжить удалять ненужные браузеру данные.

Куки браузера отвечают за данные для входа на сайт. Если все эти действия не помогут решить ошибку «Invalid request, authentication expired», попробуйте удалить и куки для YouTube. Делается это в тех же пунктах настроек браузера, которые мы рассмотрели.

Читайте также: не удаётся установить надёжное соединение с сервером Google Play — что делать.

Альтернативные способы решить проблему в YouTube

В случае, если предыдущие способы оказались малоэффективными в устранении проблемы при изменении видео на YouTube, попробуйте другие варианты.

Необходимо попытаться войти в свой аккаунт позжеЕсли и Google Chrome не помог решить ошибку «Invalid request, authentication expired», скорее всего она вызвана сбоем на серверах YouTube. Что делать в этом случае? Посетите свой канал позже.
Попробуйте сменить сеть, из которой вы входите в интернетК примеру, если вы использовали проводной интернет на компьютере, попробуйте войти в свой аккаунт Гугл с телефона. Используя мобильный интернет от вашего сотового оператора.
Попробуйте скачать браузер Opera или Google ChromeВсе пользователи, которые столкнулись с ошибкой «Authentication expired», добавляли видео на сайт из Mozilla Firefox. Если вы также используете его, лучшим выбором для тех, кто часто загружает ролики на Ютуб, станет Chrome. Так как он больше остальных совместим с платформой YouTube. Потому как его создателем является компания Google, которая является владельцем видеоплатформы YouTube.

Скачать браузер от компании Гугл можно по ссылке https://www.google.com/chrome/?hl=ru. Его установка является максимально простой. Пользователям нет необходимости указывать путь для установки, так как инсталляционный пакет его не требует. А устанавливает программу на системный диск. Google Chrome по статистике является сегодня самым популярным браузером в мире. Им пользуется практически половина всех людей, которые путешествует по интернету. С помощью разных тестов доказано, что он открывает веб-страницы быстрее любого другого браузера.

Перевод текста (базовый) | Облачный перевод | Google Cloud

В этом документе описывается, как использовать Cloud Translation — Basic (v2) для перевода текста.

Вводимый текст может быть простым текстом или HTML. Cloud Translation — Basic не переводит HTML-теги во входных данных, только текст, который появляется между тегами. Выход сохраняет (непереведенные) HTML-теги, с переведенным текстом между тегами насколько это возможно из-за различий между исходным и целевым языками. Порядок HTML-тегов в выходных данных может отличаться от порядка во входном тексте. из-за изменения порядка слов в переводе.

Примечание. Cloud Translation API не поддерживает ввод текста с использованием других языков разметки. например XML.Результат при попытке перевести контент с помощью других форм разметка не определена.

Прежде чем начать

Прежде чем вы сможете начать использовать Cloud Translation API, у вас должен быть проект с API облачного перевода включен и соответствующие учетные данные. Вы также можете установить клиентские библиотеки для распространенных языков программирования, которые помогут вам звонить в API.

Дополнительные сведения см. В разделе «Настройка». страница.

Перевод текста

В этом разделе показано несколько способов запроса переводов из https: // перевод.googleapis.com/language/translate/v2 конечная точка.

Перевод входных строк

ЛИНИЯ ОТДЫХА И CMD

Чтобы перевести текст, сделайте запрос POST и предоставьте JSON в теле запроса, который определяет язык для перевода ( цель ) и текст для перевода ( q ). Вы можете предоставить несколько сегментов текста для перевести, включив несколько полей q или список значений для q поле.Вы не можете превышать 128 текстовых сегментов. Вы указываете целевые языки используя их ISO-639-1 коды.

Ниже показан пример запроса POST с использованием curl или PowerShell. В примере используется токен доступа для учетной записи службы. настроить для проекта с помощью Google Cloud Cloud SDK. Инструкции по установке Cloud SDK см. настройка проекта со служебной учетной записью и получение токена доступа, см. страницу настройки.

Метод HTTP и URL:

 ЗАПИСЬ https: // перевод.googleapis.com/language/translate/v2
 

Тело запроса JSON:

{
  «q»: [«Привет, мир», «Меня зовут Джефф»],
  "цель": "де"
}
 

Чтобы отправить запрос, выберите один из следующих вариантов:

локон
Примечание: Убедитесь, что вы установили GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS переменную среды в путь к файлу закрытого ключа вашей учетной записи службы.

Сохраните тело запроса в файле с именем request.json , и выполните следующую команду:

 curl -X POST \ 
-H "Авторизация: носитель" $ (gcloud auth application-default print-access-token) \
-H "Content-Type: application / json; charset = utf-8" \
-d @ request.json \
https://translation.googleapis.com/language/translate/v2
PowerShell
Примечание: Убедитесь, что вы установили GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS переменную среды в путь к файлу закрытого ключа вашей учетной записи службы.

Сохраните тело запроса в файле с именем request.json , и выполните следующую команду:

 $ cred = gcloud auth application-default print-access-token 
$ headers = @ {"Authorization" = "Bearer $ cred"}

Invoke-WebRequest `
-Method POST`
-Headers $ headers `
-ContentType: "application / json; charset = utf-8" `
-InFile запрос.json `
-Uri" https://translation.googleapis.com/language/translate/v2 "| Select-Object -Expand Content

Вы должны получить ответ JSON, подобный следующему:

{
  "данные": {
    "переводы": [
      {
        "translatedText": "Привет, мир",
        "DetectedSourceLanguage": "ru"
      },
      {
        "translatedText": "Меня зовут Джефф",
        "DetectedSourceLanguage": "ru"
      }
    ]
  }
}
 

Массив переводов содержит два поля translatedText с переводами предусмотрено в запрошенной цели язык ( de : немецкий).Переводы перечислены в том же порядке, что и соответствующий исходный массив в запросе.

Перейти

Перед тем, как попробовать этот образец, следуйте инструкциям по настройке Go в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API перевода Go.

Ява

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Java в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек.Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API перевода Java.

Node.js

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Node.js в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API для перевода Node.js.

Питон

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Python в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по Python API для перевода.

Дополнительные языки

C # : Пожалуйста, следуйте Инструкции по настройке C # на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу для.СЕТЬ.

PHP : Пожалуйста, следуйте Инструкции по настройке PHP на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу на PHP.

Рубин : Пожалуйста, следуйте Инструкции по установке Ruby на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу для Ruby.

Определение модели

По умолчанию, когда вы делаете запрос на перевод в Cloud Translation API, ваш текст переведен с использованием модели нейронного машинного перевода (NMT).Если модель NMT не поддерживается для запрошенной пары языковых переводов, затем используется модель машинного перевода на основе фраз (PBMT).

Сравнение моделей

Модель NMT может обеспечить улучшенный перевод для более длинных и сложных содержание. Например, рассмотрим следующий запрос:

{
  "q": "Итак, давайте начнем заново - помня с обеих сторон, что вежливость - это не
  признак слабости, а искренность всегда подлежит доказательству. Не давай никогда
  вести переговоры из страха.Но давайте не будем бояться вести переговоры.",
  "цель": "де"
}
 

Потому что в запросе не указана модель , а язык перевода пара английского языка на немецкий поддерживается моделью NMT, запрос переведено с использованием модели nmt . Следующее возвращается в ответ переводов поле:

"translatedText": "Fangen wir также von neuem an - auf beiden Seiten erinnern wir
                   uns, daß die Höflichkeit kein Zeichen der Schwäche ist und
                   die Aufrichtigkeit immer unter Beweis gestellt wird.Lasst
                   uns nie aus Furcht verhandeln. Aber lassen Sie uns niemals
                   Angst haben, zu verhandeln. ",
"DetectedSourceLanguage": "ru",
"модель": "нмт"
 

В качестве альтернативы вы можете специально запросить перевод текста, используя базовая модель (PBMT).

{
  "q": "Итак, давайте начнем заново - помня с обеих сторон, что вежливость - это не
        признак слабости, а искренность всегда подлежит доказательству. Не давай никогда
        вести переговоры из страха.Но давайте не будем бояться вести переговоры.",
  "цель": "де",
  "модель": "база",
}
 

Использование базовой модели возвращает следующий результат в ответе translations field, которое отличается от перевода с использованием nmt модель.

"translatedText": "Lassen Sie uns also neu beginnen - auf beiden Seiten nicht
                   vergessen, dass Zivilität ist kein Zeichen von Schwäche, und
                   Aufrichtigkeit ist immer unter Beweis.Lassen Sie uns nie aus
                   Angst verhandeln. Aber lassen Sie uns nie zu verhandeln
                   fürchten. ",
"DetectedSourceLanguage": "ru",
"модель": "база"
 

Использование параметра модели

Вы можете указать, какую модель использовать для перевода, используя модель запрос параметр. Укажите base для использования модели PBMT и nmt для использования Модель NMT. Если вы укажете модель NMT в своем запросе и запрошенный язык пара трансляции не поддерживается для модели NMT, тогда используется модель PBMT.

В следующем примере показано, как использовать параметр модель в переводе. запрос.

ЛИНИЯ ОТДЫХА И CMD

Чтобы перевести текст с использованием модели nmt , включите параметр model в ваш запрос POST .

Метод HTTP и URL:

ЗАПИСЬ
 https: //translation.googleapis.ru / language / translate / v2
 

Тело запроса JSON:

{
   «q»: «Итак, давайте начнем заново - помня с обеих сторон, что вежливость не является признаком слабости, а искренность всегда подлежит доказательству. Давайте никогда не будем вести переговоры из страха. Но давайте никогда не будем бояться переговоров». ,
   "цель": "де",
   "модель": "база"
}
 

Чтобы отправить запрос, выберите один из следующих вариантов:

локон
Примечание: Убедитесь, что вы установили GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS переменную среды в путь к файлу закрытого ключа вашей учетной записи службы.

Сохраните тело запроса в файле с именем request.json , и выполните следующую команду:

 curl -X POST \ 
-H "Авторизация: носитель" $ (gcloud auth application-default print-access-token) \
-H "Content-Type: application / json; charset = utf-8" \
-d @ request.json \
https://translation.googleapis.com/language/translate/v2
PowerShell
Примечание: Убедитесь, что вы установили GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS переменную среды в путь к файлу закрытого ключа вашей учетной записи службы.

Сохраните тело запроса в файле с именем request.json , и выполните следующую команду:

 $ cred = gcloud auth application-default print-access-token 
$ headers = @ {"Authorization" = "Bearer $ cred"}

Invoke-WebRequest `
-Method POST`
-Headers $ headers `
-ContentType: "application / json; charset = utf-8" `
-InFile запрос.json `
-Uri" https://translation.googleapis.com/language/translate/v2 "| Select-Object -Expand Content

Вы должны получить ответ JSON, подобный следующему:

{
  "данные": {
    "переводы": [
      {
        "TranslatedText": "Fangen wir also von vorne an - denken wir auf beiden Seiten daran, dass Höflichkeit kein Zeichen von Schwäche ist und dass Aufrichtigkeit immer ein Beweis ist. Lasst uns niemals aus Angst verhandelchals wir unshandlungen und nr.",
        "DetectedSourceLanguage": "ru"
      }
    ]
  }
}

 

Перейти

Перед тем, как попробовать этот образец, следуйте инструкциям по настройке Go в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API перевода Go.

Ява

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Java в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек.Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API перевода Java.

Node.js

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Node.js в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по API для перевода Node.js.

Питон

Перед тем, как попробовать этот пример, следуйте инструкциям по установке Python в Краткое руководство по переводу с использованием клиентских библиотек. Для получения дополнительной информации см. Справочная документация по Python API для перевода.

Дополнительные языки

C # : Пожалуйста, следуйте Инструкции по настройке C # на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу для.СЕТЬ.

PHP : Пожалуйста, следуйте Инструкции по настройке PHP на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу на PHP.

Рубин : Пожалуйста, следуйте Инструкции по установке Ruby на странице клиентских библиотек а затем посетите Справочная документация по переводу для Ruby.

Попробуйте сами

Если вы новичок в Google Cloud, создайте учетную запись, чтобы оценить, как Облачный перевод работает в реальном мире сценарии.Новые клиенты также получают 300 долларов в качестве бесплатных кредитов для запуска, тестирования и развертывать рабочие нагрузки.

Попробуйте Cloud Translation бесплатно

Translator Translate Method — Когнитивные службы Azure

  • 14 минут на чтение

В этой статье

Переводит текст.

URL-адрес запроса

Отправьте запрос POST на номер:

  https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0
  

Параметры запроса

Параметры запроса, переданные в строке запроса:

Обязательные параметры

Параметр запроса Описание
API-версия Обязательный параметр .
Версия API, запрошенная клиентом.Значение должно быть 3,0 .
до Обязательный параметр .
Задает язык выходного текста. Целевой язык должен быть одним из поддерживаемых языков, включенных в область перевода . Например, для перевода на немецкий используйте to = de .
Можно переводить на несколько языков одновременно, повторяя параметр в строке запроса. Например, введите to = de & to = it для перевода на немецкий и итальянский языки.

Дополнительные параметры

Параметр запроса Описание
Параметр запроса Описание
из Необязательный параметр .
Задает язык вводимого текста. Найдите языки, с которых можно переводить, просмотрев поддерживаемые языки с помощью области translation .Если параметр из не указан, для определения исходного языка применяется автоматическое определение языка.

При использовании функции динамического словаря необходимо использовать параметр из вместо автоматического определения.

textType Необязательный параметр .
Определяет, является ли переводимый текст обычным текстом или текстом HTML. Любой HTML должен быть хорошо сформированным, законченным элементом. Возможные значения: plain (по умолчанию) или html .
категория Необязательный параметр .
Строка, определяющая категорию (домен) перевода. Этот параметр используется для получения переводов из настраиваемой системы, созданной с помощью настраиваемого переводчика. Добавьте в этот параметр идентификатор категории из сведений о проекте пользовательского переводчика, чтобы использовать развернутую настроенную систему. Значение по умолчанию: общий .
ненормативная лексика Необязательный параметр .
Указывает, как следует обрабатывать ненормативную лексику при переводе. Возможные значения: NoAction (по умолчанию), Marked или Deleted . Чтобы узнать, как бороться с ненормативной лексикой, см. Раздел Обработка ненормативной лексики.
ненормативная лексика Маркер Необязательный параметр .
Указывает, как следует отмечать ненормативную лексику в переводах. Возможные значения: Asterisk (по умолчанию) или Tag . Чтобы узнать, как бороться с ненормативной лексикой, см. Раздел Обработка ненормативной лексики.
includeAlignment Необязательный параметр .
Указывает, следует ли включать проекцию выравнивания из исходного текста в переведенный текст. Возможные значения: true или false (по умолчанию).
includeSentenceLength Необязательный параметр .
Указывает, следует ли включать границы предложения для вводимого и переведенного текста. Возможные значения: true или false (по умолчанию).
рекомендуется от Необязательный параметр .
Задает резервный язык, если язык вводимого текста не может быть идентифицирован. Автоопределение языка применяется, когда параметр из опущен. Если обнаружение не удалось, будет использован язык , предложенный из .
из сценария Необязательный параметр .
Задает сценарий вводимого текста.
toScript Необязательный параметр .
Задает сценарий переведенного текста.
allowFallback Необязательный параметр .
Указывает, что службе разрешено откатиться к общей системе, когда настраиваемая система не существует. Возможные значения: true (по умолчанию) или false .

allowFallback = false указывает, что для перевода должны использоваться только системы, обученные для категории , указанной в запросе. Если для перевода с языка X на язык Y требуется цепочка через основной язык E, тогда все системы в цепочке (X-> E и E-> Y) должны быть настраиваемыми и иметь одну и ту же категорию.Если система с определенной категорией не найдена, запрос вернет код состояния 400. allowFallback = true указывает, что службе разрешено откатиться к общей системе, если пользовательская система не существует.

Заголовки запроса включают:

Заголовки Описание
Заголовки аутентификации Обязательный заголовок запроса .
См. Доступные варианты аутентификации.
Content-Type Обязательный заголовок запроса .
Задает тип содержимого полезной нагрузки.
Допустимое значение: application / json; charset = UTF-8 .
Content-Length Обязательный заголовок запроса .
Длина тела запроса.
X-ClientTraceId Необязательно .
GUID, созданный клиентом для однозначной идентификации запроса.Вы можете опустить этот заголовок, если включите идентификатор трассировки в строку запроса с помощью параметра запроса с именем ClientTraceId .

Тело запроса

Тело запроса - это массив JSON. Каждый элемент массива представляет собой объект JSON со строковым свойством с именем Text , которое представляет строку для перевода.

  [
    {"Text": "Я бы очень хотел несколько раз объехать квартал на вашей машине."}
]
  

Применяются следующие ограничения:

  • Массив может содержать не более 100 элементов.
  • Полный текст, включенный в запрос, не может превышать 10 000 символов, включая пробелы.

Тело ответа

Успешный ответ - это массив JSON с одним результатом для каждой строки во входном массиве. Объект результата включает следующие свойства:

  • DetectedLanguage : объект, описывающий обнаруженный язык с помощью следующих свойств:

    • язык : строка, представляющая код обнаруженного языка.

    • оценка : значение с плавающей запятой, показывающее уверенность в результате. Оценка составляет от нуля до единицы, а низкая оценка указывает на низкую достоверность.

    Свойство detectLanguage присутствует в объекте результата только при запросе автоопределения языка.

  • перевод : массив результатов перевода. Размер массива соответствует количеству целевых языков, указанных в параметре запроса от до .Каждый элемент в массиве включает:

    • от до : строка, представляющая языковой код целевого языка.

    • текст : строка, содержащая переведенный текст.

    • транслитерация : объект, передающий переведенный текст в скрипте, заданном параметром toScript .

    Объект транслитерации не включается, если транслитерация не выполняется.

    • alignment : объект с однострочным свойством с именем proj , который сопоставляет входной текст с переведенным текстом. Информация о выравнивании предоставляется только тогда, когда параметр запроса includeAlignment равен true . Выравнивание возвращается как строковое значение следующего формата: [[SourceTextStartIndex]: [SourceTextEndIndex] - [TgtTextStartIndex]: [TgtTextEndIndex]] . Двоеточие разделяет начальный и конечный индекс, тире разделяет языки, а пробел разделяет слова.Одно слово может быть выровнено с нулем, одним или несколькими словами на другом языке, и выровненные слова могут быть несмежными. Если информация о выравнивании недоступна, элемент выравнивания будет пустым. См. Раздел Получение информации о выравнивании для примера и ограничений.

    • sentLen : объект, возвращающий границы предложения во входном и выходном текстах.

      • srcSentLen : целочисленный массив, представляющий длины предложений во входном тексте.Длина массива - это количество предложений, а значения - это длина каждого предложения.

      • transSentLen : Целочисленный массив, представляющий длину предложений в переведенном тексте. Длина массива - это количество предложений, а значения - это длина каждого предложения.

    Границы предложений включаются только тогда, когда параметр запроса includeSentenceLength равен true .

  • sourceText : объект с единственным строковым свойством с именем text , который дает входной текст в сценарии по умолчанию исходного языка. sourceText Свойство присутствует только тогда, когда ввод выражается в сценарии, который не является обычным сценарием для языка. Например, если входные данные были арабскими буквами латинского алфавита, то sourceText.text будет тем же арабским текстом, преобразованным в арабский шрифт.

Примеры ответов JSON приведены в разделе примеров.

Заголовки ответа

Заголовки Описание
X-RequestId Значение, созданное службой для идентификации запроса. Он используется для устранения неполадок.
Система X-MT Указывает тип системы, который использовался для перевода для каждого запрошенного для перевода языка «на». Значение представляет собой список строк, разделенных запятыми. Каждая строка указывает тип:

* Custom - запрос включает настраиваемую систему, и при переводе использовалась как минимум одна настраиваемая система.
* Команда - Все остальные запросы

Коды состояния ответа

Ниже приведены возможные коды состояния HTTP, возвращаемые запросом.

Ненормативная лексика Действие
Нет Действия NoAction - поведение по умолчанию. Ненормативная лексика будет передаваться от источника к цели.

Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス で す。
Пример перевода (английский) : Он болван.

Удалено Нецензурные слова будут удалены из вывода без замены.

Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス で す。
Пример перевода (английский) : Он

Маркированный Нецензурные слова заменяются маркером в выводе. Маркер зависит от параметра ProfanityMarker .

Для ProfanityMarker = Asterisk нецензурные слова заменяются на *** :
Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス す。。
Пример перевода (английский) : Он \ \ \ *.

Для ProfanityMarker = Tag нецензурные слова окружены тегами XML и :
Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ す。
Пример перевода (английский) : Он осел .

При возникновении ошибки запрос также вернет ответ об ошибке JSON. Код ошибки - это 6-значное число, объединяющее 3-значный код состояния HTTP, за которым следует 3-значное число для дальнейшей классификации ошибки.Коды распространенных ошибок можно найти на справочной странице переводчика v3.

Примеры

Перевести одиночный ввод

В этом примере показано, как перевести отдельное предложение с английского на упрощенный китайский.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=zh-Hans" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Здравствуйте, как вас зовут?'}] "
  

Тело ответа:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "你好, 你 叫 什么 名字?", "to": "zh-Hans"}
        ]
    }
]
  

Массив переводов включает в себя один элемент, который обеспечивает перевод единственного фрагмента текста во входных данных.

Перевести отдельный ввод с автоопределением языка

В этом примере показано, как перевести отдельное предложение с английского на упрощенный китайский. В запросе не указан язык ввода. Вместо этого используется автоматическое определение исходного языка.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&to=zh-Hans" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: " - H "Content-Type: application / json; charset = UTF-8" -d "[{'Text': 'Здравствуйте, как вас зовут?'}]"
  

Тело ответа:

  [
    {
        "DetectedLanguage": {"language": "en", "score": 1.0},
        "переводы": [
            {"text": "你好, 你 叫 什么 名字?", "to": "zh-Hans"}
        ]
    }
]
  

Ответ аналогичен ответу из предыдущего примера. Поскольку было запрошено автоматическое определение языка, ответ также включает информацию о языке, обнаруженном для входящего текста. Автоопределение языка лучше работает при вводе более длинного текста.

Перевести с транслитерацией

Давайте расширим предыдущий пример, добавив транслитерацию.В следующем запросе запрашивается китайский перевод, написанный латиницей.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&to=zh-Hans&toScript=Latn" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Здравствуйте, как вас зовут?'}] "
  

Тело ответа:

  [
    {
        "DetectedLanguage": {"language": "ru", "score": 1.0},
        "переводы": [
            {
                "текст": "你好, 你 叫 什么 名字?",
                "транслитерация": {"сценарий": "Латн", "текст": "н хо, нǐ цзяо шен мне мин цзы?"},
                "to": "zh-Hans"
            }
        ]
    }
]
  

Результат перевода теперь включает свойство транслитерации , которое дает переведенный текст с использованием латинских символов.

Перевести несколько фрагментов текста

Одновременный перевод нескольких строк - это просто вопрос указания массива строк в теле запроса.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=zh-Hans" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Здравствуйте, как вас зовут?'}, {'Text': 'Я в порядке, спасибо . '}] "
  

Ответ содержит перевод всех фрагментов текста в том же порядке, что и в запросе.Тело ответа:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "你好, 你 叫 什么 名字?", "to": "zh-Hans"}
        ]
    },
    {
        "переводы": [
            {"text": "我 很好 , 谢谢 你。", "to": "zh-Hans"}
        ]
    }
]
  

Перевести на несколько языков

В этом примере показано, как перевести один и тот же ввод на несколько языков за один запрос.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0 & from = en & to = zh-Hans & to = de "-H" Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Здравствуйте, как вас зовут?'}] "
  

Тело ответа:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "你好, 你 叫 什么 名字?", "to": "zh-Hans"},
            {"text": "Здравствуйте, это было имя?", "to": "de"}
        ]
    }
]
  

Обработка ненормативной лексики

Обычно служба переводчика сохраняет ненормативную лексику, которая присутствует в источнике перевода.Степень ненормативной лексики и контекст, которые делают слова оскорбительными, различаются в разных культурах, и в результате степень ненормативной лексики на целевом языке может быть увеличена или уменьшена.

Если вы хотите избежать появления ненормативной лексики в переводе, независимо от наличия ненормативной лексики в исходном тексте, вы можете использовать опцию фильтрации ненормативной лексики. Эта опция позволяет вам выбрать, хотите ли вы, чтобы ненормативная лексика была удалена, помечать ненормативную лексику соответствующими тегами (что дает вам возможность добавить свою собственную пост-обработку) или не предпринимать никаких действий.Допустимые значения ProfanityAction : Deleted , Marked и NoAction (по умолчанию).

Ненормативная лексика Действие
Нет Действия NoAction - поведение по умолчанию. Ненормативная лексика будет передаваться от источника к цели.

Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス で す。
Пример перевода (английский) : Он болван.

Удалено Нецензурные слова будут удалены из вывода без замены.

Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス で す。
Пример перевода (английский) : Он a.

Маркированный Нецензурные слова заменяются маркером в выводе. Маркер зависит от параметра ProfanityMarker .

Для ProfanityMarker = Asterisk нецензурные слова заменяются на *** :
Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ カ ス す。。
Пример перевода (английский) : Он \ \ \ *.

Для ProfanityMarker = Tag нецензурные слова окружены тегами XML и :
Пример источника (японский) : 彼 は ジ ャ ッ す。
Пример перевода (английский) : Он осел .

Например:

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=de&profanityAction=Marked" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Это чертовски хорошая идея.'}] "
  

Этот запрос возвращает:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "Das ist eine *** gute Idee.", "to": "de"}
        ]
    }
]
  

Сравнить с:

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=de&profanityAction=Marked&profanityMarker=Tag" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Это чертовски хорошая идея.'}] "
  

Последний запрос возвращает:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "Das ist eine  verdammt  gute Idee.", "to": "de"}
        ]
    }
]
  

Переведите контент с разметкой и решите, что переводить

Обычно переводят содержимое, которое включает разметку, например содержимое HTML-страницы или содержимое XML-документа. Включите параметр запроса textType = html при переводе содержимого с тегами.Кроме того, иногда бывает полезно исключить определенный контент из перевода. Вы можете использовать атрибут class = notranslate , чтобы указать контент, который должен оставаться на исходном языке. В следующем примере содержимое внутри первого элемента div не будет переведено, в то время как содержимое во втором элементе div будет переведено.

  
Это не будет переведено.
Это будет переведено.

Вот пример запроса для иллюстрации.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=zh-Hans&textType=html" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': '
Это не будет переведено.
Это будет переведено.
'}] "

Ответ:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "
Это не будет переведено.
这 将 被 翻译。
"," to ":" zh-Hans "} ] } ]

Получить информацию о выравнивании

Выравнивание возвращается как строковое значение следующего формата для каждого слова источника. Информация для каждого слова разделена пробелом, в том числе для языков (скриптов) без разделителей пробелами, например, китайский:

[[SourceTextStartIndex]: [SourceTextEndIndex] - [TgtTextStartIndex]: [TgtTextEndIndex]] *

Пример строки выравнивания: «0: 0-7: 10 1: 2-11: 20 3: 4-0: 3 3: 4-4: 6 5: 5-21: 21».

Другими словами, двоеточие разделяет начальный и конечный индекс, тире разделяет языки, а пробел разделяет слова. Одно слово может быть выровнено с нулем, одним или несколькими словами на другом языке, и выровненные слова могут быть несмежными. Если информация о выравнивании недоступна, элемент Alignment будет пустым. В этом случае метод не возвращает ошибки.

Чтобы получить информацию о выравнивании, укажите includeAlignment = true в строке запроса.

  curl -X POST "https: // api.когнитивный.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=fr&includeAlignment=true "-H" Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Ответ заключается в машинном переводе.'}] »
  

Ответ:

  [
    {
        "переводы": [
            {
                "text": "La réponse se Trouve dans la traduction automatique.",
                "to": "fr",
                "alignment": {"proj": "0: 2-0: 1 4: 9-3: 9 11: 14-11: 19 16: 17-21: 24 19: 25-40: 50 27: 37-29 : 38 38: 38-51: 51 "}
            }
        ]
    }
]
  

Информация о выравнивании начинается с 0: 2-0: 1 , что означает, что первые три символа в исходном тексте ( The ) соответствуют первым двум символам в переведенном тексте ( La ).

Ограничения

Получение информации о согласовании - это экспериментальная функция, которую мы включили для исследования прототипов и опыта с потенциальными сопоставлениями фраз. Мы можем отказаться от поддержки этого в будущем. Вот некоторые из заметных ограничений, при которых выравнивание не поддерживается:

  • Выравнивание недоступно для текста в формате HTML, т.е. textType = html
  • Выравнивание возвращается только для подмножества языковых пар:
    • С английского на любой другой язык, кроме традиционного китайского, кантонского (традиционный) или сербского (кириллица).
    • с японского на корейский или с корейского на японский.
    • с японского на упрощенный китайский и на японский с упрощенного китайского.
    • с китайского упрощенного на китайский традиционный и китайского традиционного на китайский упрощенный.
  • Вы не получите выравнивания, если предложение является стандартным переводом. Пример стандартного перевода: «Это тест», «Я люблю тебя» и другие часто встречающиеся предложения.
  • Выравнивание недоступно, если вы применяете любой из подходов для предотвращения перевода, как описано здесь

Получить границы предложения

Чтобы получить информацию о длине предложения в исходном и переведенном текстах, укажите includeSentenceLength = true в строке запроса.

  curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=fr&includeSentenceLength=true" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Ответ кроется в машинном переводе. Лучшая технология машинного перевода не всегда может обеспечить переводы, адаптированные для сайта или пользователей как человек. Просто скопируйте и вставьте где-нибудь фрагмент кода. '}] "
  

Ответ:

  [
    {
        "переводы": [
            {
                "text": "Ответить автоматически на перевод.La meilleure technologie de traduction automatique ne peut pas toujours fournir des traductions adaptees à un site ou des utilisateurs com un être humain. Достаточно копировального аппарата и коллера un extrait de code n’importe où. ",
                "to": "fr",
                "sentLen": {"srcSentLen": [40,117,46], "transSentLen": [53,157,62]}
            }
        ]
    }
]
  

Переводчик с динамическим словарем

Если вы уже знаете перевод, который хотите применить к слову или фразе, вы можете указать его как разметку в запросе.Динамический словарь безопасен только для имен собственных, таких как личные имена и названия продуктов.

Предоставляемая разметка использует следующий синтаксис.

   фраза 
  

Например, рассмотрим английское предложение «Слово wordomatic - словарная статья». Чтобы сохранить слово wordomatic в переводе, отправьте запрос:

  curl -X POST "https: // api.когнитивный.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&from=en&to=de "-H" Ocp-Apim-Subscription-Key:  "-H" Content-Type: application / json; charset = UTF-8 "-d" [{'Text': 'Слово  слово или фраза  является словарной статьей.'}] "
  

Результат:

  [
    {
        "переводы": [
            {"text": "Das Wort \" wordomatic \ "ist ein Wörterbucheintrag.", "to": "de"}
        ]
    }
]
  

Эта функция работает одинаково с textType = text или с textType = html .Эту функцию следует использовать экономно. Подходящий и гораздо лучший способ настройки перевода - использовать Custom Translator. Пользовательский переводчик в полной мере использует контекст и статистические вероятности. Если у вас есть или вы можете позволить себе создавать обучающие данные, которые показывают вашу работу или фразу в контексте, вы получите гораздо лучшие результаты. Узнайте больше о пользовательском переводчике.

Начать перевод - Azure Cognitive Services

  • 5 минут на чтение

В этой статье

Используйте этот API, чтобы запустить массовый (пакетный) запрос на перевод с помощью службы перевода документов.Каждый запрос может содержать несколько документов и должен содержать исходный и целевой контейнер для каждого документа.

Фильтр префиксов и суффиксов (если они есть) используются для фильтрации папок. Префикс применяется к подпутью после имени контейнера.

Глоссарии / Память переводов могут быть включены в запрос и применяются службой при переводе документа.

Если глоссарий недействителен или недоступен во время перевода, в статусе документа отображается ошибка.Если файл с таким именем уже существует в месте назначения, он будет перезаписан. TargetUrl для каждого целевого языка должен быть уникальным.

URL-адрес запроса

Отправьте запрос POST на номер:

  POST https: //  .cognitiveservices.azure.com / translator / text / batch / v1.0 / batches
  

Узнайте, как найти свое собственное доменное имя.

Важно

  • Для всех запросов API к службе перевода документов требуется конечная точка личного домена .
  • Вы не можете использовать конечную точку, найденную на странице ресурсов ключей и конечной точки вашего ресурса портала Azure, а также глобальную конечную точку переводчика - api.cognitive.microsofttranslator.com - для выполнения HTTP-запросов к переводу документов.

Заголовки запроса

Заголовки запроса:

Заголовки Описание
Ocp-Apim-Subscription-Key Обязательный заголовок запроса

Тело запроса: запрос на пакетную отправку

Имя Тип Описание
входы BatchRequest [] BatchRequest, указанный ниже.Входной список документов или папок, содержащих документы. Типы носителей: «application / json», «text / json», «application / * + json».

Входы

Определение для входящего запроса пакетного преобразования.

Имя Тип Обязательно Описание
источник SourceInput [] Истинно входов. Источник указан ниже. Источник входных документов.
хранение Тип StorageInputType [] Ложь inputs.storageType, указанный ниже. Тип хранения исходной строки входных документов. Требуется только для перевода отдельного документа.
целей TargetInput [] Истинно inputs.target перечислены ниже. Место назначения для вывода.

вход. Источник

Источник входных документов.

Имя Тип Обязательно Описание
фильтр DocumentFilter [] Ложь DocumentFilter [], указанный ниже.
префикс фильтра строка Ложь Строка префикса с учетом регистра для фильтрации документов в исходном пути для перевода. Например, при использовании Uri большого двоичного объекта хранилища Azure используйте префикс, чтобы ограничить подпапки для перевода.
суффикс фильтра строка Ложь Строка суффикса с учетом регистра для фильтрации документов в исходном пути для перевода. Это чаще всего используется для расширений файлов.
язык строка Ложь Код языка Если ничего не указано, мы выполним автоматическое определение документа.
sourceUrl строка Истинно Расположение папки / контейнера или отдельного файла с вашими документами.
хранилище Источник Источник хранения Ложь StorageSource, указанный ниже.
storageSource.AzureBlob строка Ложь

inputs.storageType

Тип хранения исходной строки входных документов.

Имя Тип
файл строка
папка строка

входов.цель

Место для готовых переведенных документов.

Имя Тип Обязательно Описание
категория строка Ложь Категория / индивидуальная система для запроса перевода.
глоссарии Глоссарий [] Ложь Глоссарий, указанный ниже. Список глоссария.
глоссарии.формат строка Ложь Формат.
глоссарии.glossaryUrl строка Верно (при использовании глоссариев) Расположение глоссария. Мы будем использовать расширение файла для извлечения форматирования, если параметр формата не указан. Если языковой пары перевода нет в глоссарии, она не будет применяться.
glossaries.storageSource Источник хранения Ложь StorageSource, указанный выше.
глоссарии. Версия строка Ложь Дополнительная версия. Если не указано, используется значение по умолчанию.
targetUrl строка Истинно Расположение папки / контейнера с вашими документами.
язык строка Истинно Двухбуквенный код целевого языка. См. Список языковых кодов.
хранилище Источник Источник хранения [] Ложь StorageSource [], указанный выше.

Пример запроса

Ниже приведены примеры пакетных запросов.

Перевод всех документов в контейнере

  {
    "входы": [
        {
            "источник": {
                "sourceUrl": "https://my.blob.core.windows.net/source-en?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A45%3A25Z&se=2021-03-13T17%3A45%3A00Z&sr = c & sp = rl & sig = SDRPMjE4nfrh4csmKLILkT% 2Fv3e0Q6SWpssuuQl1NmfM% 3D "
            },
            "цели": [
                {
                    "targetUrl": "https: // my.blob.core.windows.net/target-fr?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A49%3A02Z&se=2021-03-13T17%3A49%3A00Z&sr=c&sp=wdl&sig=Sq%2BYdNbhgbq4hLT590sQUO " ,
                    "язык": "фр"
                }
            ]
        }
    ]
}
  

Перевод всех документов в контейнере с применением глоссариев

Убедитесь, что вы создали URL-адрес глоссария и токен SAS для конкретного большого двоичного объекта / документа (не для контейнера)

  {
    "входы": [
        {
            "источник": {
                "sourceUrl": "https: // my.blob.core.windows.net/source-en?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A45%3A25Z&se=2021-03-13T17%3A45%3A00Z&sr=c&sp=rl&sig=SDRPMjE4nfrh4csmKLILkT%2Fv3e0 "
            },
            "цели": [
                {
                    "targetUrl": "https://my.blob.core.windows.net/target-fr?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A49%3A02Z&se=2021-03-13T17%3A49%3A00Z&sr = c & sp = wdl & sig = Sq% 2BYdNbhgbq4hLT0o1UUOsTnQJFU590sWYo4BOhhQhs% 3D ",
                    "язык": "фр",
                    "глоссарии": [
                        {
                            "glossaryUrl": "https: // my.blob.core.windows.net/glossaries/en-fr.xlf?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A45%3A25Z&se=2021-03-13T17%3A45%3A00Z&sr=c&sp=rl&sig=BsciG3NWoOoRjOYesXgVaUmx 3D ",
                            "формат": "xliff",
                            "версия": "1.2"
                        }
                    ]

                }
            ]
        }
    ]
}
  

Перевод конкретной папки в контейнер

Убедитесь, что вы указали имя папки (с учетом регистра) в качестве префикса в фильтре, хотя маркер SAS по-прежнему используется для контейнера.

  {
    "входы": [
        {
            "источник": {
                "sourceUrl": "https://my.blob.core.windows.net/source-en?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A45%3A25Z&se=2021-03-13T17%3A45%3A00Z&sr = c & sp = rl & sig = SDRPMjE4nfrh4csmKLILkT% 2Fv3e0Q6SWpssuuQl1NmfM% 3D ",
                "filter": {
                    "префикс": "MyFolder /"
                }
            },
            "цели": [
                {
                    "targetUrl": "https: //my.blob.core.windows.net/target-fr?sv=2019-12-12&st=2021-03-05T17%3A49%3A02Z&se=2021-03-13T17%3A49%3A00Z&sr=c&sp=wdl&sig=Sq%2BYdNbhgbq4hLT0o1UFUOsTnQS
                    "язык": "фр"
                }
            ]
        }
    ]
}
  

Перевод конкретного документа в контейнере

  • Убедитесь, что вы указали "storageType": "File"
  • Убедитесь, что вы создали исходный URL-адрес и токен SAS для определенного большого двоичного объекта / документа (не для контейнера)
  • Убедитесь, что вы указали целевое имя файла как часть целевого URL-адреса, хотя маркер SAS все еще используется для контейнера.
  • Пример запроса ниже показывает перевод одного документа на два целевых языка
  {
    "входы": [
        {
            "storageType": "Файл",
            "источник": {
                "sourceUrl": "https://my.blob.core.windows.net/source-en/source-english.docx?sv=2019-12-12&st=2021-01-26T18%3A30%3A20Z&se=2021-02 -05T18% 3A30% 3A00Z & sr = c & sp = rl & sig = d7PZKyQsIeE6xb% 2B1M4Yb56I% 2FEEKoNIF65D% 2Fs0IFsYcE% 3D "
            },
            "цели": [
                {
                    "targetUrl": "https: // my.blob.core.windows.net/target/try/Target-Spanish.docx?sv=2019-12-12&st=2021-01-26T18%3A31%3A11Z&se=2021-02-05T18%3A31%3A00Z&sr=c&sp=wl&sig= AgddSzXLXwHKpGHr7wALt2DGQJHCzNFF% 2F3L94JHAWZM% 3D ",
                    "язык": "es"
                },
                {
                    "targetUrl": "https://my.blob.core.windows.net/target/try/Target-German.docx?sv=2019-12-12&st=2021-01-26T18%3A31%3A11Z&se=2021-02 -05T18% 3A31% 3A00Z & sr = c & sp = wl & sig = AgddSzXLXwHKpGHr7wALt2DGQJHCzNFF% 2F3L94JHAWZM% 3D ",
                    "язык": "де"
                }
            ]
        }
    ]
}
  

Коды состояния ответа

Ниже приведены возможные коды состояния HTTP, возвращаемые запросом.

Код состояния Описание
202 Принято. Служба создает успешный запрос и пакетный запрос. Заголовок Operation-Location будет указывать URL-адрес состояния с идентификатором операции.
400 Неверный запрос. Неверный запрос. Проверить входные параметры.
401 Неавторизованный. Пожалуйста, проверьте свои учетные данные.
429 Слишком высокая частота запросов.
500 Внутренняя ошибка сервера.
503 В настоящее время услуга недоступна. Пожалуйста, повторите попытку позже.
Другие коды состояния
  • Слишком много запросов
  • Сервер временно недоступен

Ответ об ошибке

8
Имя Тип Описание
код строка Перечисления, содержащие коды ошибок высокого уровня.Возможные значения:
  • InternalServerError
  • InvalidArgument
  • InvalidRequest
  • RequestRateTooHigh
  • ResourceNotFound
  • ServiceUnavailable
  • Unauthorized
сообщение строка Получает сообщение об ошибке высокого уровня.
внутренняя ошибка InnerTranslationError Новый формат внутренней ошибки, соответствующий рекомендациям Cognitive Services API.Он содержит обязательные свойства ErrorCode, сообщение и необязательные свойства target, details (пара значений ключа), внутреннюю ошибку (может быть вложенной).
внутренний Код ошибки строка Получает строку с ошибкой кода.
innerError.message строка Получает сообщение об ошибке высокого уровня.
innerError.target строка Получает источник ошибки. Например, в случае недействительного документа это будет «документы» или «идентификатор документа».

Примеры

Пример успешного ответа

В успешном ответе возвращается следующая информация.

Идентификатор задания можно найти в значении URL-адреса операции-местоположения заголовка ответа метода POST. Последний параметр URL - это идентификатор задания операции (строка, следующая за «/ operation /»).

  Operation-Location: https: //  .cognitiveservices.azure.com / translator / text / batch / v1.0 / operation / 0FA2822F-4C2A-4317-9C20-658C801E0E55
  

Пример ответа на ошибку

  {
  "ошибка": {
    "code": "ServiceUnavailable",
    "message": "Услуга временно недоступна",
    "innerError": {
      "code": "ServiceTemporaryUnavailable",
      "message": "Услуга в данный момент недоступна.Пожалуйста, повторите попытку позже"
    }
  }
}
  

Следующие шаги

Следуйте нашему краткому руководству, чтобы узнать больше об использовании перевода документов и клиентской библиотеки.

код запроса - португальский перевод - Linguee

Ваш дилер предоставит вам ваш

[...] ключевое слово в обмен на лет u r код запроса .

nec-displays.es

O seu revendedor fornece-lhe a sua

[...] senha e m troc и до s eu cdigo de p edido .

nec-displays.es

Y o u r код запроса i s d отображается в [...]

Экран подтверждения ключевого слова.

nec-displays.es

O se u cdigo d e pedido apre se ntado [...]

no ecr de confirmmao da senha.

nec-displays.es

Если вы потеряли исходный лицензионный код, используйте наш Лицензионный код для м t o запрос a код c o py .

ciclosoft.com

Код и seu Cdigo de Li оригинал, используйте nosso Formulrio de Licenciamento p ara solicitar uma c pi и до cdigo .

ciclosoft.com

Если вы приобрели продукт Ciclo, но не получили свой

[...] Код лицензии

по электронной почте, или даже если вы потеряли исходный код лицензии, пожалуйста,

[...] используйте лицензию для м t o запрос a код c o py .

циклософт.com

Se Voc comprou um produto Ciclo, mas no recbeu seu Cdigo de Licena por

[...]

e-mail, ou mesmo se voice perdeu s eu Cdigo de Оригинальная лицензия, используйте формулу

[...] Licenciame nt или па ra solicitar um a c p ia do cdigo .

ciclosoft.com

Чтобы установить лицензию OFCDesk IDC, уже зарегистрированную на другом компьютере, пожалуйста,

[...]

отправить электронное письмо на

[...] [email protected] с запросом на изменение и включением серийного номера (a) и t h e Код запроса ( b ) .

get.ofcdesk.com

Для установки OFCDesk IDC j registrado em um novo

[...]

computador, электронная почта envie um para

[...] support @ ofc de sk.co m запрос a muda n a e включая o Серийный номер (a) e o Требуемый ues t Код ( b) .

get.ofcdesk.com

Агрегат оснащен фитингами 1/8 "F для температуры погружения в подающей и обратной линии вторичного контура.

[...] датчики, в наличии e o n запрос , код F 6 92 64.

caleffi.hr

O grupo fornecido com ligaes de 1/8 "F для

[...]

as sondas de temperatura por imerso de ida e retorno do circuito secundrio,

[...] dispon ve - это pedido co m o cdigo F69 264 .

кал. Ч.

В этом примере

[...] [NB52-YGK8-2VD6-K585-JNE6EYA8] - это a код запроса .

nec-displays.es

Neste exemplo

[...] [NB52-YGK8-2VD6-K585 JN E6-EY A8] um cdigo de pedido .

nec-displays.es

Если у вас нет

[...] код доступа, нажмите th e ' код запроса ' b ut ton, ваш код будет отправлен [...]

на ваш адрес электронной почты.

prophoto.com.br

Caso no pos su i um cdigo de a ce sso, pressio ne em Solicitar Cdigo e re ce ber por email.

prophoto.com.br

В этом примере

[...] [K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YATEEA2] - это a , код запроса .

nec-displays.es

Neste exemplo

[...] [K99245L8-JNGJ-4XU9- 1Y AT-EE A2] um cdigo de pedido .

nec-displays.es

Дополнительный

[...] имеется трубка (11 см3 ) o n запрос , код : 9 78 02100

asconumatics.nl

Tubo suplementar ( 11 cm 3) so b encomenda, cdigo: 97 8 0 2 1 0 0

asconumatics.nl

Если вы ждали более 24 часов, а все еще

[...] не получил t h e код , запрос t h e код a g ai n, следуя [...]

вышеуказанные шаги.

google.com

Se Voc j esperou mais de 24 horas e ainda

[...] нет r ec ebeu o cdigo, solicite o cdigo no vamente s например, uindo [...]

as etapas acima.

google.com

Diver si o n запрос : th e код o f t фактическая таможня первой въезда должна предоставляться.

eur-lex.europa.eu

Pedido de desv io : Deve se r ind ica do o cdigo da e st ncia ad uaneira de prime ir Entrada R EA л.

eur-lex.europa.eu

(vi) Для акционеров существует возможность до

[...]

осуществляют свое право голоса в электронном виде -

[...] необходимые документы t t o запрос a voti n g код i s a доступно на [...]

Интернет.

web3.cmvm.pt

(vi) Возможности выполнения работ

[...]

direito de voto por meios electrnicos - o

[...] documento pa ra solicit a o d o cdigo p ara vo tao disponibilizado [...]

на интернет.

web3.cmvm.pt

Если установлены телефонные будки, вы m a y запросите a pe rsonalized ac ce s s код .

Justice.gouv.fr

Кабины Se existem

[...] telefnicas, d eve pedir a a tr i bu io de um cdigo de ac esso pe rsonalizado.

Justice.gouv.fr

Введите

[...] номер документа первоначального взноса me n t request , t he com pa n y code , a nd финансовый год.

help.sap.com

Entrar o n mero do document d a solicitao d e adiantament o, a empresa e o exerccio.

help.sap.com

3) Если вы не указали серийный номер продукта в процессе покупки, используйте

. [...] наша лицензия для м t o запрос y o ur Lic en s e Код .

ciclosoft.com

3) Se Voc no forneceu o Nmero de Srie de seu

[...]

produto durante o processo de compra, для использования nosso Formulrio de

[...] Licenciam en to pa ra Requerer s eu Cdigo de L ice na .

ciclosoft.com

I запрос , t hu s, поэтому ur c e код o f a ll программное обеспечение [...]

предоставляется SRF для целей подготовки и доставки деклараций по налогу на прибыль.

entretidosecontrolados.org

Solicito, p orta n to, os cdigos fon tes de to dos os [...]

программ для вычислений SRF, необходимых для подготовки и включения

[...]

declarao de imsto de renda.

entretidosecontrolados.org

Следовательно, если t h e запрос d o es не нарушает t h e Код o f C провод, [...] Блок планирования

не ставит под сомнение необходимость перевода

[...]

или количество запрошенных целевых языков, даже если очевидно, что рабочие сроки не могут быть соблюдены (и поэтому перевод вряд ли будет использоваться).

eur-lex.europa.eu

Consequenteme nt e, se o pedido n o viol ar o Cdigo de C ondu ta, и unidade [... ]

de planeamento no pe em questo a needidade

[...]

de traduo ou o nmero de lnguas-alvo pedidas, ainda que se compreenda claramente que no Possvel respeitar os prazos operacionais (sendo portanto Improvvel que a traduo seja utilizada).

eur-lex.europa.eu

Чтобы получить th i s code , t регистрант должен следовать l в k " Запрос a la rge файл ac ce s s код ".

echa.europa.eu

Pa ra obte re st e cdigo, o reg istan te deve seguir a l iga o Запрос al arge f ile access co de [ Ped ir cdigo de ac esso a um ficheiro [...]

гранде].

echa.europa.eu

В отступление от статьи 5 (1),

[...] обладатели лицензии ma y o n запрос o b ta при изменении t h e код i n S ection 16 of [...]

экспортная лицензия на еще

[...] Код

, указанный в пункте 3 настоящей статьи, при идентичном возврате.

eur-lex.europa.eu

Em derrogao ao n.o 1 do artigo 5.o, quando a restituio seja

[...]

idntica, o титуляр до

[...] Certificado p od e obt er, a pedido , u ma altera od или cdigo n ac asa 1 6 do Certificado [ ...]

экспорт по пункту

[...]

outro cdigo referido no 3 do presente artigo.

eur-lex.europa.eu

Введите свой ser vi c e запрос n u mb er и zip / po st a l код a n d нажмите «Отправить».

service.xbox.com

Introduza o se u nme ro d e pedido d e se rvi oe o cdigo po stal , e cl ique em [...]

«Субметр».

service.xbox.com

После того, как вы отправите запрос в лабораторию и произведете оплату, ваш заказ будет запущен в производство, поэтому вы не можете изменить: содержание заказа (изображения, текст и т. Д.)), вид отделки

[...]

выбрано, применить введение или

[...] повторное введение диска или n t код , запрос a ch ange of store pickup [...]

или изменение направления доставки на дом.

fotoprix.com

Uma vez que Voc enviar a solicitao para o labratrio e depois de fazer o seu pagamento, seu pedido entra em produo e, portanto, voice no pode mudar: o teor do despacho (фотографии, тексты и т. Д.), O tipo de acabamento

[...]

escolhido, aplicar a

[...] введение ei ntrod u o u m cdigo d e d esc на , запросить ma mu da na de [...]

captador loja ou alterao

[...]

no sentido de entrega ao domiclio.

fotoprix.com

Каждый регистрационный код связан с

[...]

конкретный адрес электронной почты: если вы

[...] потеряли регистрацию ti o n код j us t запрос i t a прирост с использованием того же e -Почта [...]

адрес.

sendblaster.com

Cada cdigo de registrao est relacionado com um

[...]

endereo de e-mail especifico:

[...] se voice perd eu s eu cdigo de reg istr a o ba sta solicitar um novo us ando o [...]

mesmo endereo по электронной почте.

sendblaster.com

Система

[...] принимает все другие данные, такие как сумма или t a x код , f ro m авансовый платеж me n t запрос .

help.sap.com

O sistema aceita todos os outros dados,

[...] tais como m onta nte ou cdigo de imp osto , a p artir da solicitao de adian ta mento.

help.sap.com

Банк предоставляет

[...] копия th i s код t o a ll граждан, которые o s o запрос .

eur-lex.europa.eu

O Banco fornecer um a cpi a de st e cdigo a t odos os ci dados que [...]

запрос.

eur-lex.europa.eu

Если учреждение-участник, не связанное

[...]

в ANBIMA, желаем отменить свое

[...] адгезия к th i s Код , i t shal l s o запрос i n письмо [...]

Председатель Совета по регулированию и передовой практике.

anbima.com.br

Caso a Instituio Participante №

[...]

ассоциация ANBIMA queira cancelar

[...] sua ades o ao p res ent e Cdigo, dev er solicit-lo po r meio [...]

de carta dirigida ao Presidente

[...]

do Conselho de Regulao e Melhores Prticas.

anbima.com.br

Укажите com pa n y code t o b e выверено на t h e request s c re en.

help.sap.com

В частности, и , , , , или , , тел. , , , предложения .

help.sap.com

Если учреждение-участник, не связанное

[...]

в ANBIMA, желаем отменить свое

[...] адгезия к th i s Код , i t shal l s o запрос i n письмо [...]

Председатель Постановления и

[...]

Совет по передовой практике для продолжающейся программы сертификации («Совет по регулированию и передовой практике»).

anbima.com.br

Caso a Instituio Participante №

[...]

filiada ANBIMA queira cancelar

[...] sua ade s o ao pre se nte Cdigo, de ve r запрос- lo por m ei o de [...]

carta dirigida ao Presidente do

[...]

Conselho de Regulao e Melhores Prticas do Programa de Certificao Continuada (Conselho de Regulao e Melhores Prticas).

anbima.com.br

код запроса - словенский перевод - Linguee

Для каждой операции таможня выпускает до o n запрос a код - n u mb er (B-Jack) необходимо для компании, чтобы очистить товары через таможню.

eur-lex.europa.eu

Za vsako transakcijo carinski ur adi na zahtevo iz dajo števil čn o oznako ( BJ ack ), na ki j o dagružba za carini.

eur-lex.europa.eu

Наконец, я поздравляю докладчика и благодарю его за принятие g m y request c o NC erni ng a код o f e Это абсолютно необходимо для OLAF: с одной стороны, у нас есть ответственные и виновные стороны, а с другой - невиновные стороны, которых мы должны защищать всеми средствами.

europarl.europa.eu

Na koncu čestitam poročevalcu in se mu zahvaljujem, da j e podpr lm ojo zahtevo oe tičnem k odek su za OLAjrani, ki en тисте, ки так одговорни в криви, на други па тисте, ки так недолжни в джи е треба на всак начин защитити.

europarl.europa.eu

При сообщении об учреждении, покидающем сектор IF, НКО должны сообщать как минимум следующую информацию: тип e o f запрос , i .e . удаление и идентификатор ti o n код o f t he IF, то есть переменная 'if_id'.

eur-lex.europa.eu

Pri poročanju institucije, ki izstopa iz sektorja investicijskladov, NCB poročajo najmanj naslednje inform ac ije: vrs to zahteve, t j. i zbri s, в ide nt ifik acij sk o kodo i nv esti cijs ke ga sklada, tj.spremenljivko «if_id».

eur-lex.europa.eu

запрос t h e присвоение S S R код f r om устройство, которому вышеупомянутое уведомление / при необходимости высылается согласование.

eur-lex.europa.eu

p op otr ebi zahteva od eno te, k i ji je poslano zgoraj navedeno obvestilo / koordinaci ja , do гастроном v te код S SR .

eur-lex.europa.eu

В порядке частичной отмены статьи 5 (1) держатели лицензии ma y o n запрос o b ta с изменением на t h e код i n S ection 16 экспортной лицензии на другой код, упомянутый в пункте 3 настоящей статьи, где возврат идентичен.

eur-lex.europa.eu

Z odstopanjem od člena 5 (1) lahko imetniki dovoljenj za za me njav или код в Odd el ku 16 изvoznega dovoljenja zd ru ava goden ru ava goden ru ava odstavku 3 tega člena, kadar je nadomestilo enako.

eur-lex.europa.eu

Поправки, вновь внесенные докладчиком, охватывают вопросы определения происхождения текстиля, нетекстильных частей животного происхождения, обзор claus e, a запрос f o r исследование опасных веществ, не зависящий от языка символ s o r коды f o r волокна, требования к техническому файлу, который должен быть прикреплен к заявление на разрешение нового наименования текстильного волокна, текстильных изделий из нескольких волокон, индивидуальных портных, лабораторий, тестирующих текстильные смеси, и обязательное указание состава волокна для войлоков и фетровых шляп.

europarl.europa.eu

Spremembe, ki jih je ponovno uvedel poročevalec, zajemajo vprašanja določanja porekla tekstila, netekstilne dele živalskega izvora, klavzulo o p regle du, zahtevo zahtevo zahtevo zahtevo zahtevo ak e al i šifre z a vl ak na, zahteve za preložitev tehnične dokumentacije k vlogi za odobritev imena novih tekstilnih vlaken, tekstilne vestrozišiši zizułe в обвезно наведбо сеставе влакен за клобучевино в клобучевинаст клобуке.

europarl.europa.eu

При сообщении об изменении идентификационного кода на ранее удаленный d i d код , a s pec if i c запрос Следует использовать « mf i_req_mod_id_realloc» (см. Раздел «Перераспределение кода идентификатора MFI» выше).

eur-lex.europa.eu

Kadar se poroča o spremembi identifi ka cijsk e oznake p redho dn o izbrisane identifik ac ijske oznake, je t re upora ti по seb no захтево mf i_req _m od_id_realloc '(глей одделек‚ поновна доделитев идентификации MFI' згорай).

eur-lex.europa.eu

В то время, когда рабочие ЕС платят непомерные суммы на финансирование оборонных программ и развитие военных исследований, в то время, когда военная промышленность ЕС растет, а «легальные» продажи всех типов производимого оружия приносят компаниям огромные прибыли. в то время, когда ЕС в целом непрерывно милитаризуется, в то время, когда люди страдают от нового порядка, в котором ЕС активно участвует вместе с США и НАТО, мы можем считать это обсуждение ироничным и t h e запрос t a bl ed для утверждения общей позиции ЕС и принятия мер по реализации так называемой d E U Код o f C Закон об экспорте вооружений.

europarl.europa.eu

V času, ko delavci EU plačujejo ogromne zneske za financiranje obrambnih programov in za razvoj vojaškega raziskovanja, v času, ko oborožitvena Industrija EU raste in «zakonita», prodaja, kot celota postaja vedno bolj vojaška, v času, ko ljudje trpijo zaradi nove oblike, v kateri EU, активное соделение z ZDA в NATOM, lahko le z ironijo sprejmemo raz pr , въезд в районе odoa itev skupnega stališča EU в sprejema ukrepov za izvajanje tako imenovanega kodeksa r av nanja EU o izv ozu o ro žja.

europarl.europa.eu

при сообщении об изменении идентификационного кода на ранее удаленное d i d код , a s pec если i c запрос ' , если используется _req_mod_id_realloc'.

eur-lex.europa.eu

Je pri poročanju spremembe identifikaci js ke kode na p redhodno izbrisano identifika ci jsko kodo upor ablj ena p ose bnate if_ req_m od _id_realloc “.

eur-lex.europa.eu

Следовательно, если t h e запрос d o es не нарушает t h e Код o f C , подразделение планирования не ставит под сомнение необходимость перевода или количество запрошенных целевых языков, даже если очевидно, что рабочие сроки не могут быть соблюдены (и поэтому перевод вряд ли будет использоваться).

eur-lex.europa.eu

Zato kadar prošnja ne krši kodeksa o večjezičnosti, enota za načrtovanje ne dvomi o potrebi po prevodu ali o številu zahtevanih ciljnih jezikov, четуди это jasno, da delovnihočerak ni moski.

eur-lex.europa.eu

Код i d en tifying t h e запрос t y pe сообщения (e.грамм. запрос на прибытие, отход от причала в порту, переход на другой причал в порту или запрос на транзит через территорию порта), как указано отправителем.

eur-lex.europa.eu

Oznaka, ki opred el juje zahtevano vrsto sporočila (n pr. Zahteva po vp lutju, izplutju iz priveza v pristanišču, premiku zahteza do vrsto sporočila) пристанишкега обмочья), кот е наведел пощитель.

eur-lex.europa.eu

если MF I i d код c h an g e запрос i s s Кроме того, возможно, что информация головного офиса, относящаяся к иностранным филиалам этой МФО, резидентам других государств-членов, станет противоречивой.

eur-lex.europa.eu

če s e poš lje zahteva za ​​ spre me mbo ide nt ifika cij ske код MFI , j e mog e, da bodo informacije o sedežu, ki se nanašajo na tuje podružnice navedene MFI, ki so rezidenčne v other državah članicah, postale neskladne.

eur-lex.europa.eu

Если сообщение COD не получено в ответ с на на запрос кода i n cl u, добавленное в сообщение PAC, в соответствующем месте должно отображаться предупреждение.

eur-lex.europa.eu

Че кот о дг овор на захтево по доделит ви код , к и е вк лучена в спорочило PAC, ни одно из спор52 itvi kode , se na ustreznem mestu prikaže opozorilo.

eur-lex.europa.eu

если MF I i d код c h an g e запрос i s s Кроме того, возможно, что информация головного офиса, относящаяся к иностранным филиалам этой МФО, резидентам других государств-членов, станет противоречивой.

eur-lex.europa.eu

če j e pos lan a zahteva z as preme mb oi de ntifi kac ijs ke oznake MF I, je mogoč e, da postanejo informacije o matični družbi, pripadajoče tujim podružnicam te MFI, ki so rezidenti v other državah članicah, neskladne.

eur-lex.europa.eu

Должны ли статьи 2, 3 и 8 Рамочного решения 2001/220 / JHA от 15 марта 2001 г. о статусе потерпевших в уголовном судопроизводстве (1) толковаться как исключающие национальные положения, такие как статья 392 (1a) Закона Италии li a n Код o f C Основная процедура, поскольку последняя не налагает обязательств на Прокуратуру r t o запрос a n e предварительное слушание и допрос несовершеннолетнего потерпевшего в рамках специальной процедуры расследования до начала основного производства и статья 394 t h e Код o f C Гражданская процедура, которая не позволяет самой несовершеннолетней жертве подавать апелляцию в суд. Если прокурор вынес отрицательное решение по его или h e r запросу t o b e рассмотрено в соответствии с соответствующей процедурой особого расследования?

eur-lex.europa.eu

Ali je treba člene 2, 3 in 8 Okvirnega sklepa 2001/220 / PNZ z dne 15. marca 2001 o положительный срок в казенскем постопку (1) разлагати тако, да nasprotujejo nacionalni ureditvi, kot je členenskemanskegaazikal 392ij (1a) ital postopku, v delu, v katerem ne določata obveznosti državnega to žil ca, da zahteva zas liš anj e в предварительно выделенной области, цвет мл. в предшествующем постопку внапрэйшнега изваянья доказов, в члене 394 закона о казенкем постопку, ки не долоча возможности тега кодованца, ки его хкрати младшего возраста 53, давая заклинание в течение дней. e jo zasliši v us tr ezni Obliki postopka vnaprejšnjega izvajanja dokazov.

eur-lex.europa.eu

Это изменение e o f код d o es не влияет на ini ti a l запрос f o r приостановление или решение об освобождении.

eur-lex.europa.eu

T a sp рема mb a oznake n e vpli va na prv otn и zahtevek z ao pusti te v ali na sklep o izvzet .

eur-lex.europa.eu

Статьи 2, 3 и 8 (4) Рамочного решения Совета 2001/220 / JHA от 15 марта 2001 г. о статусе потерпевших в уголовном процессе должны толковаться как не исключающие положения национального законодательства, такие как статьи 392 (1a), 398. (5a) и 394 Ita li a n Code o f C Основная процедура, которые, во-первых, не налагают на прокурора никаких обязательств по обратиться в компетентный суд, чтобы жертва, которая особенно уязвима, могла быть заслушана и давать показания в соответствии с процедурами incidente probatorio на этапе расследования уголовного дела, и, во-вторых, не давать этой жертве право подать апелляцию в суд против этого решения прокурора отклонил его или h e r запрос t o b e выслушан и давать показания в соответствии с этими договоренностями.

eur-lex.europa.eu

Члене 2, 3 в 8 (4) Okvirnega sklepa Sveta z dne 15. марта 2001 о положении жизни в казенском постопку (2001/220 / PNZ) je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo nacionalnim določbam, kot so čaleni 392 kot so čaleni 398 (5a) в 394 zakonika o kazenskem postopku, ki ne določajo obveznosti državnega tožilstva, da od sodišča, ki odloča o sporu, zahteva, naj omogoči, da je posbno ranljivjasvrozión zaj Преисковально фазо казенскега постопка, в ки наведени жртви не омогочая вложити притожбе при содищу зопер одлочбо државнега тожильства, с катеро е била з av рнжен на is ana in naj se ji omogoči pričanje v skladu z navedenimi подробные правила.

eur-lex.europa.eu

Использование t h e код запроса f a ci lity, если требуется, согласовывается на двусторонней основе.

eur-lex.europa.eu

Упораба за htev ane kode , č e je p отребна, с условием двостранско.

eur-lex.europa.eu

Если необходимо использовать t h e запрос кода f u nc , применяемое значение тайм-аута должно быть согласовано на двусторонней основе.

eur-lex.europa.eu

Kadar je treb a uporabiti funk cijo zahteve po k odi, s e dvostransko dogovori časovna kontrola.

eur-lex.europa.eu

Сообщение COD должно генерироваться и передаваться автоматически в ответ на a code a s si gn me n t request r e ce получено в сообщении.

eur-lex.europa.eu

Sporočilo COD se samodejno generira in prenese v odgov or na zahtevo po do de lit vi kode , k ij или все bu je sporočilo.

eur-lex.europa.eu

Статья 203 (1) Регламента Совета (ЕЭС) № 2913/92 от 12 октября 1992 г. об учреждении Cus Сообщества с по m s Код i n c на стыке с Статью 379 Регламента Комиссии (ЕЭС) № 2454/93 от 2 июля 1993 г., устанавливающую положения по реализации Регламента № 2913/92, следует толковать как означающее возникновение таможенного долга, если груз помещен под процедуру внешнего транзита Сообщества. не был представлен на таможне места назначения, но что государство-член, которому принадлежит офис отправления, может предпринять шаги для взыскания долга, только если оно указало принципалу, что у него есть три месяца, в течение которых он должен предоставить p ro o f запрошено a n d такое доказательство не было предоставлено в течение этого периода.

eur-lex.europa.eu

Določbe člena 203 (1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o c arin skem zakoniku Skup nost i в повезави с членом 379 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe št. 2913/92 Je Treba razlagati tako, da je carinski dolg nastal, ko pošiljka, dana v zunanji skupnostni tranzitni postopek, ni bila predložena namembnemu carinskemu uradu, vendar lahko država čavná ča, zavezancu določila, da ima le-ta na razpolago trimesečni rok za predložite v zaht evan ih dokazil in da sled nj av tem roku niso.

eur-lex.europa.eu

Статью 56 ЕС следует интерпретировать как исключающую какое-либо национальное положение, например, статью 2449 итальянского закона C iv i l Код , и и , которые объединение компании с ограниченной ответственностью может предоставить государству или государственному органу, имеющему долю в этой компании, право назначать непосредственно одного или нескольких директоров, которые самостоятельно или, как в основном производстве, в сочетании с положением, таким как в соответствии со статьей 4 Декрета-закона № 332 от 31 мая 1994 г., который после внесения поправок стал Законом № 474 от 30 июля 1994 г. с поправками, внесенными Законом № 350 от 24 декабря 2003 г., который предоставляет этому государству или государственному органу право участвовать в выборы на основе списков директоров, которых он не назначил напрямую, позволяют государству или государственному органу получить право контроля, несоразмерное его доле участия в этой компании.

eur-lex.europa.eu

Člen 56 ES je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni določbi, kot je člen 2449 italijanske ga cod ice civile , v skla du s katerim jšké délés , ки его уделен в капиталу те дружбе, подели правико непосредега именанья али веч чланов управнега одбора, при чемер та правица сама по себе али - кот в задэвах в постопких в главни звэзэвэри - в далеких странах 4 зоны шт.332 z dne 31. maja 1994, ki je po spremembah postala zakon št. 474/1994 z dne 30. julija 1994, kot je bil spremenjen z zakonom št. 350 z dne 24. декабря 2003, ki navedeni državi ali javnemu subjektu priznava pravico sodelovanja pri oblikovanju seznama članov upravnega odbora, ki jih ne imenuje neposrednode, uddry državi ali temorz na volvoktu.

eur-lex.europa.eu

В соответствии с Решением Комиссии от 24 марта 2004 г., оспариваемым в деле T-201/04 (1) и в соответствии с которым заявитель должен раскрыть спецификации для определенных протоколов Windows для обеспечения взаимодействия с Windows, Комиссия уведомила заявителя письмом. от 1 июня 2005 г., что, по его мнению, заявитель обязан разрешить распространение третьим сторонам, не имеющим лицензии, таким образом, ur c e код f o rm программного обеспечения, разработанного конкурентами на основе раскрытых спецификаций протокола Windows, если программное обеспечение не включает изобретение заявителя, удовлетворяющее критериям новизны и изобретательности.

eur-lex.europa.eu

По одному сообщению с днем ​​24. марта 2004 г., ки я белая изподбияна в заделы T-201/04 (1) инсклад с катеро мора тожеча страна за заготовить медобратность с окнами открытые подробные сведения о окнах окон. junija 2005 tožečo stranko obvestila o tem, da ima tožeča stranka po njenem mnenju obveznost, da tretjim osebam - ki niso pridobitelji license - dovoli distribucijo v Oblik ii pro rne Oblik ii pro rne e opr em e, ki so jo konkurenti razvili na podlagi razkritih podrobnih opisov protokola Windows, razen če programka oprema vključuje inovacijo tožeče stranke, ki mernovosti.

eur-lex.europa.eu

Что касается товаров, относящихся к товарной позиции 7312 Комбинированной номенклатуры, составляющей Приложение I к Постановлению Совета (ЕЭС) № 2658/87 от 23 июля 1987 г. о тарифной и статистической номенклатуре и об Общем таможенном тарифе, с поправками, внесенными Постановлением Комиссии (ЕС) № 1719/2005 от 27 октября 2005 г., «существенная переработка или обработка» в значении статьи 24 Регламента Совета (ЕЭС) № 2913/92 от 12 октября 1992 г., учреждающего Cus Сообщества m s Код , m ay охватывают не только такую ​​обработку или обработку, которая приводит к тому, что товары, прошедшие процесс, классифицируются под другим заголовком Комбинированной номенклатуры, но также такую ​​обработку или переработку в качестве результатов без такого изменения заголовка при создании продукта со свойствами и собственным составом, которых у него не было до процесса.

eur-lex.europa.eu

Glede blaga iz tarifne številke 7312 kombinirane nomenklature, ki je Priloga I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o тарифы в статистической номенклатуре тер skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1719/2005 z dne 27. oktobra 2005, bistvena predelava ali obdelava v smislu člena 24 Uredbe Sveta (EGS) st. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o car in skem zakoniku Skup no sti lahko zajema ne samo predlavo ali obdel av o, zaradi ka te re je treba predelano али обделано благо уврстити под другим тарифно številko kombinirane nomenklature, ampak tudi пределаво али обделаво, на подлаги катере брез взять спремембе тарифне številke настане благо, ки има посебне

eur-lex.europa.eu

В своем заключении от 18 сентября 2008 г. Группа независимых заинтересованных сторон высокого уровня по административным вопросам под председательством г-на Стойбера рекомендовала Европейской комиссии рассмотреть возможность отмены (i) обязательства по статье 14.2 для лица, запрашивающего допуск к торгам или финансовые посредники, размещающие или продающие ценные бумаги для бесплатной доставки бумажной копии проспекта, вверх o n запрос o f t инвестор оференту, потому что, по мнению группы заинтересованных сторон отрасли, обязательство не будет иметь добавленной стоимости, и предоставление информации в электронном виде будет достаточно для эффективного надзора, и (ii) обязательство предоставить перевод резюме в случае трансграничных предложений в соответствии с СТАТЬЯ 19.3, потому что группа заинтересованных сторон считает это требование ненужным и выступает за гармонизацию языкового режима для всего внутреннего рынка.

eur-lex.europa.eu

Скупина высоких представителей неодвисных заинтересованных стран за управление измене, ки джи е председовал г. Stoiber, je v svojem mnenju z dne 18. septembra 2008 Evropski komisiji svetovala, naj razmisli o odpravi (i) obveznosti iz člena 14.2 za osebo, ki prosi za sprejem v trgovanje, ali finanjoapred900 , da n a zahtevo v laga telj a ponudniku brezplačno dostavijo isvod prospekta na papirju, ker po navedbah skupine zainteresiraniranih strani nebrodiviraniranih информация в электронных облаках па би белая доволь за учинковит надзор, в (ii) обвезности, да так заготовки превод извлечка при чезмейных понудбах в складу с членом 19.3, ker skupina zainteresiranih strani meni, da je ta zahteva nepotrebna, in se zavzema za uskladitev jezikovne ureditve za ves notranji trg.

eur-lex.europa.eu

Он также подтверждает t h e запрос t h в Совет Европейского Союза должен немедленно занять общую позицию по контролю за экспортом вооружений, которая сделает текущую re n t Код o f C onduct в этой области имеет юридическую силу, как мы неоднократно утверждали в этом Доме в прошлом.

europarl.europa.eu

Prav tako po udari poziv, da m or ata Svet in Evropska unija takoj sprejeti skupno stališče o nadzoru izvažanja orožja, ki bo spremenil kodez pavnočałaça zavnančja в претекости е веч крат потрдили.

europarl.europa.eu

В обстоятельствах, подобных рассматриваемым в основном разбирательстве, когда в ответ на на a запрос f o r информация в значении статьи 15 (2) В этом Рамочном решении, принятом исполняющим судебным органом, выдавшим его судебным органом, применяя его национальное законодательство и соблюдая требования, вытекающие из концепции `` одинаковых действий '', закрепленной в статье 3 (2) Рамочного решения, прямо говорится, что более раннее судебное решение, вынесенное в рамках его правовой системы, не являлось окончательным приговором, охватывающим действия, указанные в выданном им ордере на арест, и, следовательно, не препятствовало возбуждению уголовного дела, упомянутому в этом ордере на арест, исполняющий судебный орган не имеет оснований применять в связи с таким решением основание для принудительного неисполнения, предусмотренное статьей 3 (2) Рамочного решения.

eur-lex.europa.eu

В пример, кот е та в постопку в главни ствари - в катерем е од д р е м ы правосодни орган в одг ов или на захтево за предложитев и нформаций, ки йих е в смислу члена 15 (2) okvirnega sklepa zahteval izvršitveni pravosodni organ, v skladu svojim nacionalnim pravom in ob upoštevanju zahtev, ki izhajajo iz pojma „ista dejanja“, kot je določen da sklenu 3, njegovem pravnem redu, ni pomenila pravnomočne sodbe, Ki bi zajemala dejanja, navedena v njegovem nalogu za prijetje, in da torej ni preprečevala pregona, določenega v navenem nalogu za prijetje разлог за очевидно неизвршитев из наведенега члена 3, точка 2.

eur-lex.europa.eu

В случае последующей записи в счетах в значении статьи 220 Cus Сообщества от до m s Код ( 1 ) следует предположить, что условие, изложенное в Статье 33 (1) (f) Cus Сообщества от до m s Код , u и er, импортные пошлины не должны быть включены в таможенной стоимости, удовлетворяется, если продавец и покупатель соответствующих товаров согласовали срок поставки `` поставленные пошлины оплачены '', и это указано в таможенной декларации, даже если при определении цены сделки они - ошибочно - предположили, что нет таможенные пошлины будут взиматься при ввозе товаров в Сообщество, и, следовательно, сумма таможенных пошлин не была указана в счете-фактуре, в декларации или вместе с ней?

eur-lex.europa.eu

Ali je treba pri naknadni vknjižbi v smislu člena 220 C ar inske ga zakonika Sk upnos ti (1) ижати из тега, да это предпочтение, dolčena v č Ca ri nskeg a zakonika, po ka te ri uvozne dajatve niso vključene v carinsko vrednost, izpolnjena, če sta se prodajalec in kupec jeadevnega pay pogov navedeno v carinski deklaraciji, čeprav sta pri ugotavljanju transakcijske cene - nepravilno - izhajala iz tega, da se pri uvozu blaga v Skupnost ne odmerijo carinske dajatve, ter zato na računvinski zjasi nj

eur-lex.europa.eu

Статью 39 ЕС следует толковать как исключающую национальное законодательство, которое не дает права гражданину Сообщества, не проживающему в государстве-члене, в котором он получает доход, составляющий большую часть его налогооблагаемой прибыли e t o запрос , f или для целей определения налоговой ставки, применимой к полученному таким образом доходу, чтобы был взят отрицательный доход от аренды, относящийся к собственности, расположенной в другом государстве-члене, которую он сам не занимает. во внимание, в то время как резидент первого государства c a n запрос t h при такой отрицательный доход от аренды должен быть принят во внимание.

eur-lex.europa.eu

Člen 39 ES je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki državljanu skupnosti, ki ni rezident države članice, v kateri prejema dohodke, ki pomenijo bistveni del njegovivali dhodke, ki pomenijo bistveni del njegovivalísto davčlés stop, negovivalísto davčlés ki jo je treba uporabiti za navedene dohodke, upoštevajo negativni dohodki iz oddajanja v najem nepremičnin, v katerih ne prebiva in ki so v other državi članici, medtem ko državljan prve drž ejo , , , , veden e negativne dohodke od oddajanja v najem nepremičnin.

eur-lex.europa.eu

Следует ли толковать статью 28c A (a) Шестой Директивы (1) в сочетании с Директивой о взаимопомощи (2) и Регламентом (3) как означающее, что если соответствующая информация не была предоставлена ​​добровольно членом Государство прибытия, государство-член отправки или транспортировки товаров mu s t запрос t h e предполагаемое государство-член прибытия этих товаров для предоставления информацию и должны принять результаты -го a t запрос i n на учёт при изучении доказательств отправки или транспортировки товара?

eur-lex.europa.eu

Ali je člen 28 (c) A (a) Šeste direktive (1) - v povezavi z Direktivo o medsebojni pomoči (2) in Uredbo (3) - treba razlagati tako, da če ni bila s strani države članice prihoda prostovolna no predlojno informacij a, mora država član ic a odpošiljanja ali prevoza zahtevati, da navedena država članica prihoda tega blaga predloži potrebne informacije in mora upoštevati53 led zahteve , ko obrav na va dokazila odpošiljanja ali prevoza blaga?

eur-lex.europa.eu

request code to - Перевод на румынский - примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Командир запрашивает код для снятия костюма.

Предложите пример

Другие результаты

Если первое мемо не удается, преемник может повторно запросить , чтобы код AUTH на был отправлен ему снова через memoserv, используя команду

Код запроса пять, код запроса пять.

Харпер, вы должны запросить код у капитана Ханта.

Trebuie să-ți iei codul de la căpitanul Hunt.

Запросить резервную копию и код ЕМТ три.

Cer întăriri și o salvare, cod 3.

Запрос на переадресацию : Должны использоваться коды , указанные в Приложении D1 для блока 2 SAD.

Cerere de deviere de la rută: используется codurile превосходит D1 pentru caseta 2 din DAU.

Вы должны запросить ваш код у текущего регистратора.

Acest cod trebuie cerut de la providerul dumneavoastră actual.

Команда, я прошу удалить код для спасательного костюма.

Comandantul cere codul dezactivare a costumului.

Запросить код MSU на этом диске.

Для каждой транзакции таможня выдает по запросу номер с кодом (B-Jack), необходимый компании для таможенной очистки товаров.

Pentru fiecare tranzacție, administrația vămilor emite, la cerere , un număr de cod (B-Jack) de care societatea comercială are nevoie pentru vămuirea mărfurilor.

Вы также можете запросить у другой код авторизации у служб, сбросив свой адрес электронной почты с помощью команды SET EMAIL (раздел 5).

Poti deisugr sa ceri un alt cod de autorizatie de la service, resetandu-ti adresa ta de mail cu comanda SET EMAIL (раздел 4).

Приносим свои извинения за необходимость запросить код безопасности , но похоже, что другие пытаются добавить свою информацию через компьютеры.

Ne cerem scuze pentru nevoia de a cere un cod de securitate, dar au avut loc incercari false de a informatii de forma automatica prin Calculatoare.

Относительно этого M.C., запрос, единиц, ответ Код 1088.

Cu Privire la solicitarea unităților M.C., răspund Треска 1088.

Запрос на отклонение : необходимо предоставить код фактической таможни первого въезда.

Cerere de deviere de la rută: trebuie Furnizat codul biroului vamal al primului punct de intrare efectiv.

Если организатор азартных игр онлайн запрашивает ваш PIN код , не обращайтесь к этим услугам и незамедлительно уведомите власти!

La jocurile organization pe internet, renunțați să mai accesați aceste servicii, dacă vi se cere codul PIN i sesizați autoritățile!

если MFI id code change request отправлен, возможно, что информация головного офиса, относящаяся к иностранным филиалам этой MFI, проживающим в других государствах-членах, станет несовместимой.

în cazul în care se emite o cerere de schimbare a codului de Identificare pentru o IFM, este posibil ca informațiile privind sediul central al unor suurursale străine rezidente în alte state member, ale elegance devi IFM.

Каждый строит свое будущее по-своему | Служба поддержки клиентов Netex Входящие входящие телефонные услуги Запрос Политика качества цен Кодекс поведения компании Вакансии для прессы Обучение Стажировки Контакты Каждый строит свое будущее по-своему 20 октября 2005 г. Nr.

Fiecare își creează propriul viitor | Netex Relaţii Clienţi Inbound Inbound Telefon Services Cerere ofertă Politica de calitate Cod de etică şi Conduită profesională Companie Presă Locuri de muncă Стажировки Instruire Teleprezen Fă Связаться с Fiecare ci creează Oct 2005 Propriul viitor.

Вы получите электронное письмо с кодом авторизации на , подтверждающее ваш запрос , после чего вам придется действовать.

Veți primi un e-mail cu un cod de autorizare pentru a vă confirmma solicitarea , pe care va trebui să o acționați.

Европейское агентство по окружающей среде предоставит копию этого Кодекса любому гражданину, который запросит его .

Agenţia Europeană de Mediu trebuie să предлагает o copy a prezentului cod oricărui cetăţean care solicită acest lucru.

Фонд предоставит копию этого Кодекса любому гражданину , который запросит его .

Fundaţia Furnizează o copy a prezentului cod fiecărui solicitant.

Интеграция с поставщиком услуг перевода

Входные данные
тексты Тексты для перевода.

В выпуске Quebec, версия v3 поддерживает массовый перевод - перевод нескольких тексты вводятся одной строкой.

Array.String
target_languages ​​ Массив языковых кодов, на которые выводится текст нужно перевести. Строка массива. Каждый элемент массива представляет собой Строковое значение.
source_language Код языка исходного текста. Строка
дополнительные_параметры Массив дополнительных параметров.Для пример,
 [{'имя_параметра': 'textType', 'значение_параметра': 'html'}] 
Массив.Объект. Каждый элемент массива представляет собой Объект со строковыми значениями.
Выходы
перевода Переведены тексты в указанный таргет языков.Каждый элемент массива - это объект содержащий целевой язык и переведенный текст. Например,
 [
{'target_language': 'fr', 'translated_text': 'Bonjour'},
{'target_language': 'it', 'translated_text': 'ciao'}
]
 

Для дополнительную информацию см. в getTranslations раздел DynamicTranslation - Обсуждаемый.

Массив.Объект. Каждый элемент массива представляет собой Объект со строковыми значениями.
статус Статус запроса.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *