перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Она отклонила ее просьбу в очень вежливой формулировке. ☰

She refused to consider my request. 

Она отказалась рассматривать мою просьбу. ☰

Brochures are mailed out on request. 

Брошюры высылаются по требованию. ☰

It was very wrong of him to make such a request. 

Он не имел права просить об этом. ☰

It’s not too much to request of you to clean your own shoes. 

Не так уж много я от тебя требую — всего лишь почистить свои туфли. ☰

I studied the request carefully. 

Я тщательно изучил это предложение /просьбу/. ☰

They made a request to begin work immediately. 

Они обратились с просьбой немедленно приступить к работе. ☰

She requested an extra bed in her room. 

Она попросила дополнительную кровать в свою комнату. ☰

It was rarely indeed that any such request was denied. 

Редко случалось, чтобы такая просьба отклонялась. ☰

In spite of his fear, he jerked out his request. 

Несмотря на страх, он выпалил свою просьбу. ☰

Why do you strain at such a small request? 

Почему вы так щепетильны даже по пустякам? ☰

An employee may request an advance against salary. 

Работник может попросить аванс в счёт заработной платы. ☰

The next song is a request for Rose in Springfield. 

Следующая песня исполняется по заявке для Розы из Спрингфилда. ☰

The bishop sugared the request with his smile. 

Епископ смягчил своё требование улыбкой. ☰

My mother responded to my request with a firm no. 

Мать ответила на мою просьбу твёрдым отказом. ☰

This next song is a request from one of our listeners. 

Следующая песня прозвучит по просьбе одного из наших слушателей. ☰

The judge denied his bail request. 

Судья отклонил его ходатайство об освобождении под залог. ☰

My request for more money was met with a flat refusal. 

Моя просьба получить больше денег была встречена категорическим отказом. ☰

The judge denied their request. 

Судья отклонил их ходатайство. ☰

Free copies are available on request. 

Бесплатные копии предоставляются по запросу /по требованию/. ☰

It was inelegant to phrase the request in that manner. 

Просить в таком тоне было просто невежливо. ☰

He certainly knew that such a request was a trifle cool. 

Конечно, он знал, что это несколько нахальное требование. ☰

Re your request of the 7th instant… 

Что касается вашего запроса от седьмого числа этого месяца… ☰

The study was done at the request of the Chairman. 

Исследование было проведено по просьбе председателя. ☰

wooordhunt.ru

$_REQUEST — Переменные HTTP-запроса | Руководство по PHP

(PHP 4 >= 4.1.0, PHP 5, PHP 7)

$_REQUEST — Переменные HTTP-запроса

Описание

Ассоциативный массив (array), который по умолчанию содержит данные переменных $_GET, $_POST и $_COOKIE.

Список изменений

ВерсияОписание
5.3.0 Добавлена директива request_order. Она позволяет контролировать содержимое переменной $_REQUEST.
4.3.0 Данные переменной $_FILES более не включаются в $_REQUEST.
4.1.0 Добавлена переменная $_REQUEST.

Примечания

Замечание:

Это ‘суперглобальная’ или автоматическая глобальная переменная. Это просто означает что она доступна во всех контекстах скрипта. Нет необходимости выполнять global $variable; для доступа к ней внутри метода или функции.

Замечание:

При работе в командной строке переменные argv и argc не включаются в данный массив — они присутствуют в массиве $_SERVER.

Замечание:

Переменные в массиве $_REQUEST передаются в скрипт посредством методов GET, POST или COOKIE, поэтому им нельзя доверять, т.к. они могли быть изменены удаленным пользователем. Их наличие и порядок добавления данных в соответствующие массивы определяется директивой variables_order.

Смотрите также

Вернуться к: Предопределённые переменные

php.ru

Определение REQUEST в кембриджском словаре английского языка

Нажмите на стрелки, чтобы изменить направление перевода

Двуязычные словари

  • англо-французский франко-английский
  • англо-немецкий немецко-английский
  • англо-индонезийский индонезийско-английский

dictionary.cambridge.org

request — Перевод на русский — примеры английский

Посмотреть также: request for to request request made

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ecuador’s membership request was therefore a positive step.

В связи с этим просьба Эквадора о членстве в Комитете является позитивным шагом.

He asked for medical assistance, but his

request was ignored.

Он обратился с просьбой о предоставлении медицинской помощи, но эта просьба была проигнорирована.

The Committee therefore repeated its previous direct request.

В связи с этим Комитет повторил свой предыдущий прямой запрос.

Entry could be refused if the request was manifestly unfounded.

Заявителю может быть отказано во въезде в случае, если
запрос
явно необоснован.

The Ombudsman may also request Constitutional Court reviews.

Омбудсмен может также обращаться в Конституционный суд с ходатайством о пересмотре тех или иных решений.

This permission may be extended upon request.

Срок действия такого вида на жительство, по просьбе, может быть продлен.

UNLB indicated that it had reiterated the request

in the 2008/09 budget.

БСООН указала, что она вновь включила эту просьбу в бюджет на 2008/09 год.

LEG to advise NAPA teams upon request.

ГЭН оказывает консультативную помощь группам по НПДА по запросу.

It was agreed that delegations requiring more information would request it bilaterally from Algeria.

Было принято решение, что делегации, которым требуется дополнительная информация, будут запрашивать ее у Алжира в двустороннем порядке.

The Director of Private Fund-raising and Partnerships responded positively to the request.

Директор Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству ответил на эту просьбу положительно.

UN/CEFACT will also request approval of its 2010-2011 programme of work.

All official legislative documentation concerning EIA/SEA procedures is provided upon request.

Все официальные законодательные документы, касающиеся процедуры ОВОС/СЭО, можно получить по
требованию
.

Moreover, residents could request assistance at any time they needed it.

Кроме того, содержащиеся в нем лица могут обращаться за помощью в любое время.

He wondered whether in some circumstances the Committee should request symbolic compensation.

Он полагает, что, возможно, при некоторых обстоятельствах Комитету следует просить о выплате символической компенсации.

This means helping countries that need and request help to implement their obligations.

Речь идет об оказании странам, обращающимся за помощью и нуждающимся в ней, содействия в деле выполнения их обязательств.

There should be an official request to nominate country wood energy correspondents.

Необходимо направить официальный запрос о назначении национальных корреспондентов по вопросам производства энергии на базе древесины.

Given sufficient maturity, adolescents may request confidential health services and information.

Подростки, при условии достаточной зрелости, могут в конфиденциальном порядке обращаться за медицинскими услугами и информацией.

This Analysis responds to that request to the secretariat.

Настоящий анализ представляется в ответ на эту просьбу в адрес секретариата.

We request your assistance and support.

On request, the course can be arranged for organisations.

При желании такой курс может быть проведен и для сотрудников любой организации.

context.reverso.net

request — с английского на русский

rɪˈkwest
1. сущ.
1) просьба;
требование( не категоричное, вежливое) at/by request ≈ по просьбе informal request ≈ неформальная просьба moderate, modest request ≈ скромная просьба request stop ≈ брит. остановка по требованию oral request ≈ устная просьба reasonable request ≈ разумная просьба unofficial request ≈ неофициальная просьба unreasonable request ≈ неразумная просьба to make a request ≈ обратиться с просьбой to act on a request ≈ поступать по просьбе to deny, reject a request ≈ отклонять просьбу to honor a request ≈ выполнять request to be allowed to leave ≈ просьба о позволении уехать Brochures are mailed out on request. ≈ Брошюры высылаются по требованию. She did it at my request. ≈ Она сделала это по моей просьбе. She has a request to make of us. ≈ У нее есть к нам просьба. by request, on request, upon request ≈ по требованию desperate request, urgent request ≈ настоятельная просьба Syn: claim, demand, appeal, application, invitation, petition, requisition
2) а) запрос;
заявка;
прошение to file, make, submit a request ≈ сделать заявку to file a request with the appropriate authorities ≈ подавать какой-л. документ соответствующим властям to make a request for more money ≈ попросить еще денег to submit a request to the mayor’s office ≈ подавать прошение в главный офис written request ≈ письменный запрос We submitted a request that more lights be/should be installed on our street. ≈ Мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице. б) заявка (просьба исполнить что-л. по радио и т.п.) The next song is a request from/for N. ≈ Следующая песня исполняется по заявке N.
3) коммерч. спрос to be in great request ≈ пользоваться большим спросом
2. гл.
1) а) просить, обращаться с просьбой as requested in your letter ≈ как Вы просили в Вашем письме It’s not too much to request of you to clean your own shoes. ≈ Не такая большая просьба — попросить тебя почистить свои туфли. as request by you Syn: ask for, solicit, seek б) книж. заказывать I requested a taxi for 8 o’clock. ≈ Я заказал такси на 8 часов.
2) запрашивать;
ходатайствовать Syn: solicit
3) предлагать, требовать;
предписывать Visitors are requested not to walk on the grass. ≈ Просим посетителей не ходить по траве. Syn: demand просьба;
(вежливое) требование — at /by/ * по просьбе, по требованию — to make a * обратиться с просьбой — to grant a * удовлетворить просьбу — we did it at his * мы сделали это по его просьбе — she sang by our * она спела по нашей просьбе — no flowers by * просьба цветов не приносить( в извещении о похоронах) — repeated *s for help неоднократные просьбы /призывы/ об оказании помощи — this is a * stop это остановка по требованию — you shall have your * ваша просьба будет удовлетворена запрос;
заявка — on * по заявке — samples sent on * образцы высылаются по заявке — to make a * сделать заявку — to make for smth. сделать заявку на что-л. — * for fire (военное) вызов огня спрос — in great * в большом спросе;
популярный — he is in great * он очень популярен — he is in great * as a portrait painter этот художник беспрерывно получает заказы на портреты информационный запрос — non-requiring * разовый запрос — unanswered * отказ, невыполненный запрос — to state a * (for) формулировать запрос (на) > court of *(s) местный суд по мелким делам( о взыскании долгов) просить (позволения и т. п.) — an answer is *ed просят дать ответ — he *s to be excused from this task он просит, чтобы его освободили от этого поручения предлагать, предписывать — to act when *ed действовать по распоряжению — as *ed согласно инструкции — your presence is *ed immediately вам предлагается немедленно явиться — the public is *ed not to walk on the grass по газону не ходить (надпись) запрашивать agrement ~ (дип.) запрос об агремане aspect ~ аспектный запрос at the ~ of по запросу at the ~ of по требованию binary ~ вчт. бинарный запрос cancel ~ вчт. запрос отмены задания conjunctive ~ конъюнктивный запрос database ~ вчт. запрос к базе данных elementary ~ вчт. элементарный запрос grant a ~ удовлетворять ходатайство help ~ вчт. запрос консультативной информации ~ предлагать (вежливо приказывать) ;
I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания ~ ком. спрос;
in great request в большом спросе, популярный input ~ вчт. запрос на ввод intermediate payment ~ требование промежуточного платежа interrupt ~ вчт. запрос на прерывание loan ~ заявка на получение ссуды loan ~ заявление на получение кредита lock ~ вчт. запрос на блокировку lodge a ~ подавать запрос lodge a ~ подавать заявку ~ запрос;
заявка;
to make a request сделать заявку ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой master ~ вчт. запрос главного абонента шины multiaspect ~ вчт. сложный запрос offer ~ объявление о принятии предложений on account ~ требование частичного платежа в счет причитающейся суммы on ~ по просьбе on ~ по требованию one-aspect ~ вчт. одноаспектный запрос paging ~ вчт. страничный запрос pending ~ вчт. отложенный запрос permanent ~ вчт. перманентный запрос project ~ вчт. заказ на проектирование reject a ~ отклонять просьбу request запрашивать ~ вчт. запрашивать ~ запрашивать ~ запрос;
заявка;
to make a request сделать заявку ~ вчт. запрос ~ запрос ~ заявка ~ предлагать (вежливо приказывать) ;
I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания ~ предлагать (в смысле «обязать», «потребовать») ~ предлагать ~ предписывать ~ просить ~ просить позволения, просить ( о чем-л.) ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой ~ просьба ~ спрос ~ ком. спрос;
in great request в большом спросе, популярный ~ требование ~ вчт. требование ~ требование ~ требовать ~ ходатайство ~ ходатайствовать ~ for arbitration просьба о рассмотрении спора третейским судом ~ for credit facilities заявка на кредитные средства ~ for listing заявка о допуске ценных бумаг на фондовую биржу ~ for loan заявка на получение ссуды ~ for payment требование платежа ~ for ruling on preliminary question просьба о вынесении решения по предварительному вопросу ~ for summons запрос о судебной повестке retrieval ~ вчт. поисковый запрос service ~ вчт. запрос на обслуживание simple ~ вчт. простой запрос submit a ~ подавать запрос transfer ~ запрос о переводе truth ~ вчт. истинностный запрос unfounded ~ необоснованное требование unqualified ~ решительное требование verbal ~ вчт. устный запрос written ~ письменный запрос your presence is requested immediately вас просят немедленно явиться

translate.academic.ru

request перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[rɪˈkwest]

Добавить в закладки Удалить из закладок

глагол

  1. просить (запрашивать, требовать, запросить, попросить, потребовать, предложить)
  2. предлагать
  3. ходатайствовать (поручить, заказать)
  4. затребовать

Синонимы: volunteer, put, invite.

существительное

  1. запрос (просьба, требование, заявка, ходатайство, прошение, заказ)
  2. желание (пожелание)

Множ. число: requests.


Формы глагола

Ед. числоМнож. число
Present Simple (Настоящее время)
I requestWe request
You requestYou request
He/She/It requestsThey request
Past Simple (Прошедшее время)
I requestedWe requested
You requestedYou requested
He/She/It requestedThey requested

Фразы

request for information
запросить информацию

request permission
попросить разрешения

formal request
официальный запрос

request for help
просьба о помощи

strange request
странное требование

new request
новая заявка

personal request
персональный заказ

last request
последнее желание

numerous requests
многочисленные пожелания

request assistance
просить о помощи

request for assistance
запрашивать помощь

request an explanation
потребовать объяснения

requesting party
ходатайствующая сторона

request a copy
заказать копию

Предложения

I’m afraid your request for a pay raise was turned down again.
Боюсь, Ваше обращение по поводу повышения заработной платы снова отклонили.

When someone makes a request to you: «Tell me honestly…», you realize in horror that now you’re likely going to have to lie a lot.
Когда к тебе обращаются с просьбой: «Скажи мне, только честно…», ты с ужасом понимаешь, что сейчас, скорее всего, тебе придется много врать.

The request was denied.
Требование было отклонено.

May I request a favour of you?
Могу я Вас попросить об услуге?

I am writing you at the request of a friend.
Я пишу вам по просьбе моего друга.

Do you think the request will go through?
Вы думаете, это требование будет удовлетворено?

In order to complete the development on schedule, we request that other unrelated tasks be delayed for the moment.
Чтобы закончить разработку в срок, мы требуем отложить все другие задачи, не относящиеся к делу.

Your request is denied.
Ваш запрос отклонён.

Our request was approved.
Наш запрос был удовлетворён.

He refused to listen to our request for help.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи.

The requests were denied.
Требования были отклонены.

He flatly refused her requests for help.
Он наотрез отказался помочь ей.

He requested me to keep it secret.
Он попросил меня хранить это в секрете.

I’ve requested political asylum.
Я попросил политического убежища.

I called a guy I know in the FBI and requested help.
Я позвонил одному знакомому парню из ФБР и попросил о помощи.

The doctor’s presence has been requested elsewhere.
Присутствие доктора требуется в другом месте.

Tom requested that we take care of his child.
Том попросил нас присмотреть за его ребёнком.

All the passengers were requested to get off the train.
Всех пассажиров попросили освободить вагоны.

I requested extra salt on my French fries.
Я попросил больше соли к картошке фри.

nordmine.ru

Типы HTTP-запросов и философия REST / Habr

Этот пост — ответ на вопрос, заданный в комментарии к одной из моих статей.

В статье я хочу рассказать, что же из себя представляют HTTP-методы GET/POST/PUT/DELETE и другие, для чего они были придуманы и как их использовать в соответствии с REST.


Итак, что же представляет из себя один из основных протоколов интернета? Педантов отправлю к RFC2616, а остальным расскажу по-человечески 🙂

Этот протокол описывает взаимодействие между двумя компьютерами (клиентом и сервером), построенное на базе сообщений, называемых запрос (Request) и ответ (Response). Каждое сообщение состоит из трех частей: стартовая строка, заголовки и тело. При этом обязательной является только стартовая строка.

Стартовые строки для запроса и ответа имеют различный формат — нам интересна только стартовая строка запроса, которая выглядит так:

METHOD URI HTTP/VERSION,

где METHOD — это как раз метод HTTP-запроса, URI — идентификатор ресурса, VERSION — версия протокола (на данный момент актуальна версия 1.1).

Заголовки — это набор пар имя-значение, разделенных двоеточием. В заголовках передается различная служебная информация: кодировка сообщения, название и версия браузера, адрес, с которого пришел клиент (Referrer) и так далее.

Тело сообщения — это, собственно, передаваемые данные. В ответе передаваемыми данными, как правило, является html-страница, которую запросил браузер, а в запросе, например, в теле сообщения передается содержимое файлов, загружаемых на сервер. Но как правило, тело сообщения в запросе вообще отсутствует.


Рассмотрим пример.

Запрос:

GET /index.php HTTP/1.1
Host: example.com
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.9b5) Gecko/2008050509 Firefox/3.0b5
Accept: text/html
Connection: close

Первая строка — это строка запроса, остальные — заголовки; тело сообщения отсутствует

Ответ:

HTTP/1.0 200 OK
Server: nginx/0.6.31
Content-Language: ru
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Length: 1234
Connection: close

... САМА HTML-СТРАНИЦА ...


Вернемся к стартовой строке запроса и вспомним, что в ней присутствует такой параметр, как URI. Это расшифровывается, как Uniform Resource Identifier — единообразный идентификатор ресурса. Ресурс — это, как правило, файл на сервере (пример URI в данном случае ‘/styles.css’), но вообще ресурсом может являться и какой-либо абстрактный объект (‘/blogs/webdev/’ — указывает на блок «Веб-разработка», а не на конкретный файл).

Тип HTTP-запроса (также называемый HTTP-метод) указывает серверу на то, какое действие мы хотим произвести с ресурсом. Изначально (в начале 90-х) предполагалось, что клиент может хотеть от ресурса только одно — получить его, однако сейчас по протоколу HTTP можно создавать посты, редактировать профиль, удалять сообщения и многое другое. И эти действия сложно объединить термином «получение».

Для разграничения действий с ресурсами на уровне HTTP-методов и были придуманы следующие варианты:

  • GET — получение ресурса
  • POST — создание ресурса
  • PUT — обновление ресурса
  • DELETE — удаление ресурса

Обратите внимание на тот факт, что спецификация HTTP не обязывает сервер понимать все методы (которых на самом деле гораздо больше, чем 4) — обязателен только GET, а также не указывает серверу, что он должен делать при получении запроса с тем или иным методом. А это значит, что сервер в ответ на запрос DELETE /index.php HTTP/1.1 не обязан удалять страницу index.php на сервере, так же как на запрос GET /index.php HTTP/1.1 не обязан возвращать вам страницу index.php, он может ее удалять, например 🙂
REST (REpresentational State Transfer) — это термин был введен в 2000-м году Роем Филдингом (Roy Fielding) — одним из разработчиков протокола HTTP — в качестве названия группы принципов построения веб-приложений. Вообще REST охватывает более широкую область, нежели HTTP — его можно применять и в других сетях с другими протоколами. REST описывает принципы взаимодействия клиента и сервера, основанные на понятиях «ресурса» и «глагола» (можно понимать их как подлежащее и сказуемое). В случае HTTP ресурс определяется своим URI, а глагол — это HTTP-метод.

REST предлагает отказаться от использования одинаковых URI для разных ресурсов (то есть адреса двух разных статей вроде /index.php?article_id=10 и /index.php?article_id=20 — это не REST-way) и использовать разные HTTP-методы для разных действий. То есть веб-приложение, написанное с использованием REST подхода будет удалять ресурс при обращении к нему с HTTP-методом DELETE (разумеется, это не значит, что надо давать возможность удалить всё и вся, но любой запрос на удаление в приложении должен использовать HTTP-метод DELETE).

REST дает программистам возможность писать стандартизованные и чуть более красивые веб-приложения, чем раньше. Используя REST, URI для добавления нового юзера будет не /user.php?action=create (метод GET/POST), а просто /user.php (метод строго POST).

В итоге, совместив имеющуюся спецификацию HTTP и REST-подход наконец-то обретают смысл различные HTTP-методы. GET — возвращает ресурс, POST — создает новый, PUT — обновляет существующий, DELETE — удаляет.


Да, есть небольшая проблема с применением REST на практике. Проблема эта называется HTML.

PUT/DELETE запросы можно отправлять посредством XMLHttpRequest, посредством обращения к серверу «вручную» (скажем, через curl или даже через telnet), но нельзя сделать HTML-форму, отправляющую полноценный PUT/DELETE-запрос.

Дело в том, спецификация HTML не позволяет создавать формы, отправляющие данные иначе, чем через GET или POST. Поэтому для нормальной работы с другими методами приходится имитировать их искусственно. Например, в Rack (механизм, на базе которого Ruby взаимодействует с веб-сервером; с применением Rack сделаны Rails, Merb и другие Ruby-фреймворки) в форму можно добавить hidden-поле с именем «_method», а в качестве значения указать название метода (например, «PUT») — в этом случае будет отправлен POST-запрос, но Rack сможет сделать вид, что получил PUT, а не POST.

habr.com