Лучшие приложения для писателей — Dropbox
Лучшие приложения для писателей
Хотя и принято говорить, что у плохого мастера всегда инструмент виноват, работать с текстами непросто, поэтому все, что облегчает труд по их созданию, всегда приветствуется. К счастью, для этого существует множество доступных решений, но они порождают проблему выбора. Чтобы помочь вам сориентироваться, мы предлагаем рассмотреть несколько лучших популярных инструментов для написания текстов и их преимущества для разных случаев.
Писательство в целом
Конечно, можно пользоваться сложными программами, но для повседневных задач люди часто прибегают к традиционной бумаге и ручке. Возможность записать свою мысль так, чтобы потом ее можно было найти, — невероятно распространенная потребность, и существует множество приложений, которые помогут вам в этом. Простые текстовые редакторы, такие как блокнот для Windows или TextEdit для Mac, — подходящий вариант для некоторых ситуаций, но сотрудникам, которым нужно больше настроек для форматирования или проверки орфографии, этих параметров не хватает. Тем, кто ищет более широкие возможности для регулярного использования, подойдет текстовый процессор.
Microsoft Word
Microsoft Word — это первая программа, о которой вспоминают многие, когда ищут «приложение для писателей». Этот текстовый процессор, входящий в состав Microsoft Office, является одним из самых популярных в мире. В нем есть шаблоны, параметры форматирования и инструменты редактирования, поэтому он является универсальным решением.
Dropbox обеспечивает интеграцию с приложениями Microsoft, что позволяет вести совместную работу в Word в реальном времени и редактировать существующие файлы в Dropbox, мобильном приложении или интернет-версии Microsoft Office. Изменения автоматически сохраняются в Dropbox. Мобильные приложения Office и Dropbox интегрируются друг с другом, поэтому вы можете легко создавать, редактировать документы и делиться ими, используя разные приложения.
Microsoft Word — платная программа, но если вам нужна бесплатная альтернатива, обратите внимание на OpenOffice или LibreOffice. Хотя функционал этих программ более ограничен, они обеспечивают большинство функций, которых ожидают от текстовых процессоров пользователи Word.
Google Docs
Google Docs — это облачное приложение для написания текстов, которое позволяет организовать совместную работу по созданию содержимого с друзьями или коллегами в режиме реального времени. Этот чрезвычайно популярный текстовый онлайн-процессор имеет интеллектуальные функции, такие как «Умный ввод» и «Грамматика», которые помогают пользователям писать быстрее и грамотнее. В дополнение ко встроенным функциям совместной работы в Интернете он автоматически сохраняет ее результаты на Google Drive и поддерживает автономное редактирование. Чтобы начать использование данного инструмента, вам нужна только бесплатная учетная запись Google для личных нужд или регистрация аккаунта G Suite для бизнеса.
Благодаря интеграции с приложением Google вы можете хранить документы Google вместе с другими вашими документами в Dropbox. Это означает, что все файлы будут находиться в одном упорядоченном пространстве. Изменения и комментарии в Документах Google отображаются как уведомления в Dropbox, то есть вы будете получать оповещения о каждом изменении.
Литературное творчество
Для работы романистов и сценаристов обычно нужен более уникальный формат. Хотя популярные текстовые процессоры имеют нужные шаблоны, некоторые представители писательских профессий предпочитают пойти немного дальше и находят специализированные приложения для писателей.
Scrivener
Scrivener — это очень удобная программа, специально разработанная для больших документов. Авторам предлагается вести статистику, которая помогает отслеживать прогресс в достижении ежедневных целей по количеству слов; приложение имеет большой набор шаблонов, визуальный вариант отображения на пробковой доске для раскадровки, а также многочисленные возможности экспорта.
Scrivener также известен своим обширным набором сочетаний клавиш, что помогает опытным пользователям осуществлять навигацию в программе еще быстрее.
Storyist
Storyist — это полнофункциональный текстовый редактор для писателей и сценаристов. Он имеет встроенный редактор стилей, позволяющий авторам использовать удобные настройки для своих произведений, а также множество стандартных шаблонов рукописей и сценариев. Его гибкие инструменты структурирования дают возможность писателям представлять свои рассказы на высоком уровне, а карточки с заметками к рассказам могут отображаться рядом с рукописями во время написания. Storyist позволяет импортировать сценарии Final Draft FDX, упрощая совместную работу со сценаристами, и предлагает функции редактирования книг, которые могут превращать рукописи в готовые к печати PDF-файлы.
Storyist предполагает бесплатную пробную версию, но, к сожалению для пользователей Windows, доступны только версии приложения для MacOS и iOS.
Ulysses
Приложение Ulysses доступно в версии только для Mac, iPad и iPhone, а в его версиях для iOS используются ярлыки Siri и «Быстрые действия» из функционала 3D Touch. Писатели на всех устройствах получают доступ к интерфейсу, не отвлекающему от процесса, с текстовым редактором на основе разметки и впечатляющим выбором тем. Ulysses предоставляет возможность вести статистику в реальном времени, чтобы пользователи могли легко отслеживать прогресс в достижении ежедневных целей и соблюдении сроков написания, обеспечивая возможность учета и помогая авторам не отходить от плана. Благодаря интеграции с Dropbox внешние папки можно сохранять в текстовой библиотеке Ulysses, что позволяет пользователям упорядочить все свои работы в одном пространстве.
final draft
Final Draft — это приложение для сценаристов, которому отдают предпочтение режиссеры всего мира. Более 100 шаблонов, функции автоматической разбивки на страницы и форматирования гарантируют писателям профессиональный уровень форматирования. Функция Final Draft Speech to script («Речь — в сценарий») использует диктофон macOS, а функция SmartType позволяет автоматически вставлять в текст распространенные имена и названия местностей, что помогает писателям сэкономить время и повысить свою продуктивность.
Dropbox Paper
Dropbox Paper — это редактор документов и приложение для создания заметок, очень полезное для широкого спектра сценариев. Пользователи оценят простой и удобный интерфейс Dropbox Paper, который идеально подходит для повседневной писательской работы. Это бесплатное приложение. Чтобы начать создавать документы в Paper, вам нужен только аккаунт Dropbox Basic. Писатели могут быть уверены, что все их тексты безопасно хранятся в защищенном аккаунте в облачном хранилище, и к ним можно получить доступ в любой момент.
Paper имеет мобильную и компьютерную версию, поэтому пользователи смогут проверять и редактировать свои тексты где угодно. Пользователям Paper также доступна функция синхронизации в автономном режиме с мобильным приложением, поэтому, даже если ваше интернет-соединение будет прервано, версия вашего файла будет сохранена и синхронизирована с вашим аккаунтом, как только подключение к Интернету будет восстановлено.
Возможности общего доступа Paper делают приложение отличным инструментом для ведения совместных писательских проектов.
Но в конечном счете лучшее приложение для написания текстов — то, которое сейчас открыто на вашем устройстве. Будь то редактор неформатированного текста, который вы используете для создания набросков еще не окончательно сформировавшейся идеи, или дорогостоящая программа, на которую вы всецело полагаетесь на всех этапах написания текста, важно иметь возможность записывать свои идеи, как только они приходят вам в голову.
Софт для писателей: литературные программы и приложения
Пиши .про для писателей
- Сайт для писателей
- Как написать книгу
Как написать книгу
23 Ноября
7 минут на чтение
Содержание:
Полезные приложения для писателей, программы, упрощающие работу над рукописью, приложения для литературного творчества – писательский софт очень популярен за рубежом. Мы убеждены, он будет полезен и русскоязычным авторам.
Daily Page: Приучите себя писать
Англоязычный сервис с русским интерфейсом. Предлагает пользователю несколько вариантов литературной помощи: ежедневное напоминание работать над текстом. предложение писать по подсказке или на свободную тему, просмотр обучающих видео. Суть работы сервиса довольно проста: ежедневно на почту пользователя будут приходить письма с обновляющимися заданиями. Например, написать письмо человеку о том, что хотел сказать, но всё никак не можешь. На помощь также придут подсказки и 5 различных курсов на выбор: от ведения блога до написания своей книги. Пользование сервисом платное.
Мобильные блокноты и дневники
Современные аналоги ручки и бумаги — приложения для мгновенной записи заметок и напоминаний на мобильных платформах: Evernote (iOS, Android), MomentDiary (iOS, Android), FreeNote и Google Keep (Android). Функционал приложений отличается, поэтому подобрать что-то своё можно только в результате тестирования каждого приложения в отдельности. Но фактически каждое приложение предлагает космическую для писателей функцию: перевод устной речи в текст.
The Brainstormer: разгон креативности разума
Инструмент для комбинирования случайного сюжета, темы и стиля. Доступен для iOS и Android. Заявлено, что приложение способно обеспечить писателей неуловимым моментом вдохновения. Потенциал программы — огромен. Правда, для его осознания, необходимо хорошо знать английский язык.
«Agent Obvious»: советы для авторов, агентов и редакторов
Создатель приложения Лори Абкемейер шесть лет работала литературным агентом и знает главные секреты оборотной стороны издательского бизнеса. Так, например, она делится с пользователями подсказками по заключению контрактов, публикации, рекламе, дизайну и многим другим пунктам. И наоборот — пользователи сами могут предложить свои идеи коллегам.
Write or Die: виртуальный пистолет у виска писателя
«Пиши или умри» ‑ таково название программы в переводе на русский. Этот сервис создан для ленивых авторов, нуждающихся в кнуте, в некоей стимулирующей силе, заставляющей писать, а не отвлекаться. Принцип работы приложения прост: если писатель не будет следовать установленному в приложении темпу набора текста (таймер устанавливается самим автором), программа начнёт удалять уже написанный текст. Суровый, но крайне действенный способ заставить себя работать над рукописью, не упустив возможности пощекотать нервы. Программа платная, но ее копию можно получить бесплатно, помогая разработчикам с переводом.
PunishPad: бескомпромиссный текстовый редактор
Принцип работы тот же, что и у приложения «Write or Die»: при заминке в наборе текста, программа начинает уничтожать написанный текст – своеобразный стимулятор, помогающий автору написать книгу, не отвлекаясь. Автор так же может сам установить таймер и задать количество перерывов в работе. Существенное отличие от «Write or Die»: PunishPad – программа бесплатная и может работать автономно, без подключения к Интернету.
Doable: новый взгляд на постановку цели
Одна из проблем писателей ‑ нехватка времени для работы над текстом или неверная организация рабочего дня. Это приложение призвано помочь пользователям вписаться в дедлайн и правильно составить расписание. Своеобразный тайм-менеджмент для писателей. Принцип работы сервиса прост: чем ближе обозначенный автором день X, то есть время, к которому нужно окончить текст, тем навязчивее будет себя вести приложение, призывая продолжить работу над рукописью.
«Свежий взгляд»: помощник писателей и редакторов
Русскоязычная программа-помощник писателя или редактора текстов. Она ищет в тексте места, подозрительные на предмет паронимии, или «нечаянной тавтологии» — расположенных близко по тексту фонетически или морфологически сходных слов, повторение которых случайно и не преследует художественной цели, а будучи замечен читателем, производит неряшливое или даже комическое впечатление.
Текст: Алина Назарова
Можете написать так же или лучше? Хотите предложить нам свой материал? Отправляйте и мы обязательно его рассмотрим!
Поделитесь с друзьями
Вам могут быть интересны похожие материалы
С чего начать работу с текстом
Какую книгу написать?
+
Русская библиотека | Издательство Колумбийского университета
Русская библиотека издательства Колумбийского университета больше не поддерживается средствами, поступающими от правительства России или Института перевода в Москве. Издательство Колумбийского университета и редакционно-консультативный совет Русской библиотеки обязуются продолжать программу предоставления широкого спектра русской литературы на английском языке, а также поддерживать и признавать талантливых переводчиков. Русская литература — беспрецедентный источник для понимания России как в прошлом, так и в настоящем, и работа серии «Русская библиотека» будет продолжена за счет других источников финансирования. Ли С. Боллинджер, президент Колумбийского университета, сделал это заявление относительно нашей позиции в отношении вторжения России в Украину.
Серия
В декабре 2016 года Русская библиотека при издательстве Колумбийского университета начала публиковать обширную подборку русской литературы в английском переводе, сосредоточив внимание на произведениях, ранее недоступных на английском языке, и созревших для новых переводов. Будут представлены произведения домодернистской, современной и современной литературы, в том числе недавние произведения. Серия призвана продемонстрировать широту, удивительное разнообразие и мировое значение русской литературной традиции и будет включать в себя не только романы, но и рассказы, пьесы, стихи, мемуары, творческую нон-фикшн, а также произведения смешанного или изменчивого жанра.
Похвала изданиям Русской библиотеки и серии
The New York Times сообщает об анонсе сериала.
«Русская библиотека» — новая серия русской литературы в переводе издательства Columbia University Press под редакцией Кристин Данбар. Особое внимание уделяется работам, недоступным на английском языке или просроченным для нового перевода. Серия опубликовала свои первые три тома в декабре 2016 года, а два обсуждаемых здесь — 9.0014 City Folk and Country Folk
Между собакой и волком , Саша Соколов, перевод и аннотации Александра Богуславского
«Чувствуется масштаб и креативность оригинала. Это буйство языка, бесценное для ученых и увлекательное для любопытных». – Еженедельник издателя
«Сложный и полезный — русский Поминки по Финнегану». – Ярмарка тщеславия
Четырнадцать красных избушек и другие пьесы, Андрея Платонова, под редакцией Роберта Чендлера, в переводе Роберта Чандлера, Джесси Ирвина и Сьюзен Ларсен
«Отчасти ужастик, отчасти идеологический стендап, пьесы Платонова изображают абсурдный, кошмарный мир, в котором неразрывны надежда и цинизм. Их публикация в этом правильно искусном и тщательно аннотированном переводе служит важным вкладом в наше понимание одной из самых трагических глав двадцатого века». – Эрик Найман, автор
«Этот сборник из трех пьес Андрея Платонова представляет еще больше его замечательных произведений вниманию англоязычных читателей. Изолированный советским литературным чиновничеством, Платонов был инстинктивным модернистом, написавшим серию прозаических произведений, которые то навязчиво волнуют, то прекрасны». – Томас Зейфрид, автор книги . Компаньон к книге Андрея Платонова «Котлован
».«Эти жизненно важные пьесы очень русские и подрывно антисталинские. Абсурдные, полные ужаса и даже мрачные, они предлагают несравненно яркий иллюминатор в ту темную эпоху русской истории». – Пол Э. Ричардсон, 9 лет0014 Русская жизнь
Прогулки с Пушкиным , Андрей Синявский, перевод Екатерины Теймер Непомнящий и Слава И. Ястремский
«Андрей Синявский/Абрам Терц был одним из самых одаренных русских писателей послевоенной эпохи. Большая часть его работ сейчас печатается в России, но большинство английских переводов, похоже, больше не издаются. Будет отлично, если Прогулки с Пушкиным вернет нас к нему. Мы нуждаемся в его свободном и гостеприимном духе больше, чем когда-либо». – Ричард Пивер, 9 лет.0014 Обзор Хадсона
«Учитывая свое название, произведение Синявского достаточно бессвязно и легкомысленно, но в то же время блестяще иконоборческое в отношении этого самого знакового из русских писателей». – Майкл Дирда, Washington Post
«Состоит из двух отдельных эссе, написанных с разницей более чем в четверть века — первое было тайно вывезено из советского трудового лагеря в письмах к жене — сочинение Синявского о Пушкине, собранное здесь в новой Русской библиотеке Columbia University Press, является напоминанием о том, что непочтительность это магия.» – Николас Дамс, 9 лет.0014 Публичные книги
Восторг: Роман , Ильязд, перевод Томаса Дж. Китсона
Приз Read Russia 2018, Специальное упоминание
«Быстро развивающаяся, язвительно смешная история, которая заимствует (и подрывает) приключенческий жанр…. хотя этому роману потребовалось много времени, чтобы найти новую аудиторию, в превосходном переводе Томаса Дж. Китсона нет ничего затхлого, благодаря чему проза книги кажется свежей». – Ник Холдсток, Open Letters Monthly
« Восторг это одновременно традиционная региональная приключенческая сказка, адаптированная для своего времени и отражающая его, и экспериментальная фантастика, где Ильязд позволяет себе вольности с сюжетом, стилем и языком. Переворачивая с ног на голову — не менее чем разными способами — ожидания читателей, вариация Ильязда на такого рода рассказ предлагает очень разные удовлетворения. Яркая, часто комическая и всегда суровая история, она колеблется между захватывающей мякотью и гораздо более амбициозной мифологизирующей почти поэзией; это также почти удивительно доступно — и забавно, хотя и искаженно, читать». – М.А. Ортофер, Полный обзор
Горожане и сельчане , Софья Ховщинская, перевод Норы Селигман Фаворов
«Бойкий перевод Фаворова и полезные примечания делают роман очень доступным для современного читателя. Эта неизменно восхитительная сатира познакомит читателей с более забавным, более женским взглядом на русскую литературу, чем они, возможно, сталкивались ранее». – Publishers Weekly (помеченный звездочкой обзор)
«В своем первом английском переводе с момента его публикации в России в середине 19-го века, Горожане и сельские жители предлагает нам захватывающий взгляд на гендерную динамику в нации, которая только что освободила крепостных империи». – Рэйчел Кордаско, BookR iot
«Где всю жизнь была Хвощинская? Обязательно к прочтению». – М. Бартли Сейгель, Words Without Borders
Произведения Золотого века русской поэзии Константина Батюшкова, представленные и переведенные Питером Франсом
«Для любителей русской поэзии, и особенно для русскоязычных поэтов, Батюшков (1787–1855) является важной фигурой, написавшей изысканные стихи и положившей начало так называемому Золотому веку русской поэзии. . . . Сочинения Золотого века русской поэзии переплетает переводы стихов (а также отрывки из прозаических эссе и личных писем) с историей и биографией. . . . Поэты и обычные читатели должны оценить эту книгу так же, как учителя и ученые, которые теперь могут цитировать изящные переводы». – Сибелан Форрестер, 9 лет.0014 Лос-Анджелесское обозрение книг
«Сочинения Золотого века русской поэзии » Константина Батюшкова — далеко не однозначная антология стихов. Это биографический очерк, на который рассредоточено более шестидесяти переводов, полностью или частично. (Русский оригинал не включен.) Читатель приходит к поэзии через прозу. Последние варьируются от информативного повествования Франции до собственных эссе и писем Батюшкова». – Джим Кейтс, The Arts Fuse
«Найденная жизнь: стихи, рассказы, комиксы, пьеса и интервью» , Линор Горалик, под редакцией Эйнсли Морс, Марии Васильевой и Майи Винокур
«Приветственная подборка от писателя, о котором стоит побольше услышать, чтобы переводчики были заняты». – Киркус Отзывы
«Самые увлекательные работы, несмотря на их краткость, требуют концентрации, но независимо от концентрации внимания вы будете вознаграждены такими миниатюрами, как эта: «Фирменный вкус ружейного ствола». – Times Литературное приложение
Сестры Креста , Алексей Ремизов, перевод Роджера Киза и Брайана Мерфи
«Темный и соблазнительный; Ремизов — писатель, о котором стоит знать, и этот небольшой том — хорошее начало». – Киркус Отзывы
«Очерки и эпизоды Ремизова дают живо нарисованный хороший срез русской жизни начала ХХ века». – MA Orthofer, Полный обзор
«В великолепной прозе роман объединяет, казалось бы, разрозненные рассказы отдельных персонажей, образуя гармоничное целое. В повествовании воспеваются вековые дихотомии — богатство и бедность, правда и иллюзия, любовь и похоть. Фразы, предложения и даже целые абзацы время от времени всплывают на поверхность, как мотивы в симфонии человеческих страданий». – Предисловие Revi ews
Сентиментальные сказки , Михаил Зощенко, перевод Бориса Драйлюка
«Книга, которая рассмешит Гоголя». – Киркус Отзывы
«Сложнее шуток может быть только их перевод. Возможно, именно поэтому Михаил Зощенко остается малоизвестным русским писателем среди англоязычных читателей, несмотря на то, что он был одним из самых любимых советских юмористов, сатириком в лучших традициях Гоголя. Новый перевод Бориса Дралюка « Сентиментальных рассказов » — сборника рассказов Зощенко XIX века.20s — это наслаждение, которое воплощает в жизнь остроумие автора». – Экономист
Искупление , Фредерих Горенштейн, перевод Эндрю Бромфилда
» Искупление переполнен жестокой правдой, грубыми пробуждениями и болезненными самопознаниями. Горенштейн не облегчает задачу своему читателю: его неприступная тема — последствия Холокоста — последствия «неизбежного, спланированного убийства», а его главный герой — несимпатичная молодая женщина. Но тьма не полная; есть многочисленные проблески света, даже очаги красоты. Горенштейн мастерски рисует сцены, рисует пейзажи и передает настроение. Переходим от потрепанной элегантности бала к заснеженным улицам с их выгоревшими руинами. Мы с болезненным увлечением наблюдаем, как Сашенька наносит ущерб другим, а затем и себе. Ее многочисленные пробы и ошибки сопровождаются ищущими размышлениями о страдании и спасении, любви и судьбе». – Малкольм Форбс , Стар Трибьюн
Человек, который не мог умереть: История настоящего человека , Ольга Славникова, перевод Мариан Шварц
«Мрачный сардонизм. . . . странно своевременно, поскольку есть всевозможные заниженные намеки на мошенничество с избирателями, взяточничество, взятки и бесконечные обещания политиков, которые не собираются их выполнять. Он также искусно построен, изображая мир и набор персонажей, которые застряли между упорядоченным, хотя и унылым миром прошлого, и хаосом «новых богатых» в мнимой демократии. . . . Славникова — писатель, которого американские читатели захотят читать побольше». – Киркус Отзывы
Некрополь Владислав Ходасевич, Перевод Сары Витали
«Кристальная, язвительная проза Ходасевича умело обработана Сарой Витали, которая отдала тексту должное и дополнила его множеством сносок, которые освещают его наиболее аллюзивные и уклончивые моменты. Этому изданию также способствует стильное предисловие Дэвида Бетеа, в котором идеально сочетается увлекательная читабельность и глубокий критический анализ». – Брайан Каретник
«Острый сборник воспоминаний корифеев русского символизма и его последствий. Это стильный, изобретательный перевод ключевого текста». – Роберт П. Хьюз, Калифорнийский университет, Беркли,
.Николай Николаевич и Камуфляж: Два романа , Юз Алешковский, перевод Даффилд Уайт, под редакцией Сюзанны Фуссо
«Эти две исторические повести, спасенные из литературного подполья, дают грубый сатирический взгляд на недовольство Советского Союза после Второй мировой войны. Алешковский эмигрировал из СССР в 1979 как печально известный писатель художественной диссидентской фантастики. . . . Через своих двух непристойных антигероев Алешковский смеется над русским обществом из сточных канав советского преступного мира». – Киркус Отзывы
«Забудьте старые мифы о цензурированных, послушных советских гражданах и познакомьтесь с дико предприимчивыми и подчеркнуто свободомыслящими героями Алешковского, которые не колеблясь используют красочный язык, чтобы подчеркнуть политику тела, научное использование спермы и другие нелепости современная жизнь.» – Ивонн Хауэлл, Университет Ричмонда
Новая русская драма: Антология в редакции Максима Ханукай и Сюзанны Вейгандт
«Никогда не было более важного момента, чтобы оставаться на связи с русским театром и культурой. Эта богатая, всеобъемлющая и своевременная антология предлагает жизненно важную и вдохновляющую линию жизни для ученых, студентов, театральных деятелей и широкой публики». – Душка Радосавлевич, Королевская центральная школа речи и драмы, Лондонский университет
«Десять пьес, представленных в антологии Максима Ханукая и Сюзанны Вейгандт, — это не столько пьесы в традиционном понимании, наполненные конфликтом и развязкой, сколько живые записи русской действительности XXI века: обрывки диалогов, обрамленные текстом». – Times Литературное приложение
Двойная жизнь , Каролина Павлова, перевод Барбары Хельдт
«Роман Павловой Двойная жизнь потряс русский литературный мир, когда он был опубликован в 1848 году, заслужив широкую похвалу за свою революционную форму и психологическую остроту. . . . Тонкий роман в смешанном жанре, переведенный Барбарой Хельдт и выпущенный в этом году в новом издании. . . следует за 18-летней Сесили фон Линденборн, когда ее мать пытается найти ей мужа. . . . Книга примечательна своим пониманием работы интернализованного угнетения». – Атлантика
«Единственный роман Павловой, богатый остроумием, — мастерская пародия на высшее общество». – Киркус Отзывы (помеченный звездочкой обзор)
Клоцвог , Маргарита Хемлин, перевод Лизы Хейден
«Майя Абрамовна Клоцвог материалистка и манипуляторка. Она своего рода советская Бекки Шарп в версии Vanity Fair 1950-х годов, пытающаяся выжить во враждебном мире. . . Давая голос этому сложному, раненому персонажу, Хемлин предлагает нам сопереживать, даже когда мы осуждаем, и лучше понимать нашу собственную общую, напуганную, иррациональную человечность». – Фиби Таплин, 9 лет.0014 Лос-Анджелесское обозрение книг
«Этот своеобразный роман является одновременно интимным портретом женщины, которая не видит последствий своих действий, и исследованием разрушительного воздействия антисемитизма на людей и общество. События разворачиваются после Второй мировой войны, и это кажется очень своевременным. Самое необходимое чтение». – Авия Кушнер, автор книги The Grammar of God и языковой обозреватель The Forward
.Фанданго и другие истории , Александр Грин, Перевод Брайана Каретника
«Блестящие переводы Брайана Каретника подчеркивают как стилистическую сложность, так и психологическую глубину сказок Александра Грина, напоминая «тонкое, изящное кружево резных листьев», описанное в «Колонии Ланфье». Эта искусно отредактированная коллекция, наконец, знакомит англоязычный мир со всем спектром подарков Грина». – Борис Дралюк, ответственный редактор, Los Angeles Review of Books
«Странный и запоминающийся. Изучающие современную литературу должны приветствовать это так, как если бы они обнаружили спрятанное сокровище». – Киркус Отзывы
Горе от ума. Стихотворная комедия в четырех действиях , Александр Грибоедов. Перевод Бетси Халик
«Недавний перевод Бетси Хьюлик, как и оригинал, рифмован и предназначен для сцены. . . текучесть текста сохранена с минимальными потерями». — Книги обзора Лос-Анджелеса
«Некоторые шедевры не поддаются переводу. Одной из них считается блестящая стихотворная комедия нравов Грибоедова « Горе от ума ». Перевод Бетси Хьюлик максимально близок к аннулированию этого понятия. Это точно, бодро, изобретательно и в высшей степени играбельно. Она уловила острые характеристики и афористичные диалоги оригинала. Ее версия заслуживает того, чтобы стоять на одной полке с «Тартюфом» Ричарда Уилбура и «Сирано» Энтони Берджесса». – Лоуренс Сенелик, Университет Тафтса
«Приятный, умный и очень забавный, «Горе от ума» заслуживает того, чтобы его знали и шире исполняли за пределами России». – М. А. Ортофер, Полный обзор
Нос и другие рассказы , Николай Гоголь. Перевод Сюзанны Фуссо
«[A] первоклассная коллекция. . . Поклонники Гоголя и его странной чувствительности с жадностью проглотят это прекрасное собрание». – Киркус Отзывы , Помеченный обзор
«Хотя рассказы Гоголя затрагивают такие темы, как колдовство, демоническое влияние и безумие, они настолько же забавны, сколь и причудливы. . . Нос и другие истории наполнен злополучными персонажами, странными событиями и сатирическими комментариями». – Предисловие Обзоры
«Поскольку гоголевский юмор во многом зависит от языковой игры, он оказался невосприимчив к адекватному переводу. . . Юмор Фуссо решает все». – New York Review of Books
Путешествие из Санкт-Петербурга в Москву , Александр Радищев. Перевод Эндрю Кана и Ирины Рейфман
«Ценный взгляд на Россию в годы, предшествовавшие ее литературному возрождению в XIX веке». – Киркус Отзывы
«[Радищев] мастерски создает вымышленный рассказ о путешествиях, сочетая философию, поэзию и политические идеалы Просвещения в недвусмысленном осуждении крепостного права, цензуры и коррупции. . . Разнообразный, увлекательный и глубоко трогательный. . . Внимательный новый перевод Кана и Рейфмана — это благо для англоязычных читателей». – Издательский еженедельник
«Путешествие остается актуальным, вовлекая автора, рассказчика и читателя в обвинительное заключение. . . Способность понять, откуда на самом деле берется наш хлеб насущный, изобретательность, чтобы изобрести идиому, чтобы выразить это, и мученичество быть сломленным государством в результате — вот непреходящее наследие «Путешествия» Александра Радищева». – Литературное приложение Times
Чертенок и другие рассказы , Алексей Ремизов. Перевод Антонины В. Буи
« «Чертенок и другие истории» предлагает ослепительный ассортимент произведений малоизвестного писателя-символиста. В прекрасном переводе Антонины В. Буис отражены нюансы каждого отрывка, в том числе проявление силы — деликатная интерпретация Буи «Принцессы Мимры». Книга для поклонников Ремизова и читателей, открывающих его». – Анна Васильева, переводчик Дорога домой
«В повестях есть заговорщики, неразлучные любовники, судьба, воля человека, путаница судьбы, смерть, долгие холодные зимы, сапожники, революция, крестьяне и многострадальная бабушка. . . Истории богаты, сценарий прекрасен, и, конечно же, у него есть аудитория». – Книжный Сталкер
«Я восхищался безграничной фантазией Ремизова, его искусными декорациями и ослепительной образностью». – Ян Монд, Журнал Locus
Смерть Вазир-Мухтара , Юрий Тынянов. Перевод Анны Куркиной Раш и Кристофер Раш
«Еще одно прекрасное исполнение… с великолепным вступлением Анджелы Бринтлингер и полезным дополнительным материалом, идентифицирующим людей и намеками, незнакомыми неспециалисту. Блестящий мыслитель и прекрасный писатель, Тынянов заслуживает большей известности». – Нью-Йоркское обозрение книг
«Тщательно исследуя свое воображение, [Тынянов] наделил своих персонажей эмоциональной жизнью, редко встречающейся в архивах. Смерть Вазир-Мухтара , впервые опубликованная в 1928 году, является прекрасным образцом этой техники. . . Текст полон фрагментарных намеков, ловко сохраненных во всей их двусмысленности переводчиками Анной Куркиной Раш и Кристофером Рашем, которые предоставляют читателю расшифровывать авторские сообщения». — Книги обзора Лос-Анджелеса
Голос за кадром: Стихи и очерки , Мария Степанова. Под редакцией Ирины Шевеленко
«Мария Степанова — одна из самых заметных фигур постсоветской культуры». – Los Angeles Review of Books
«Работу [Степановой] отличают беглые фразы, выражающие сложные мысли, слияние разных стилей, беззаботное владение всеми возможными метрическими стопами и великое чувство сопереживания». – Поэзия Интернешнл
«Великолепие Степановой сравнимо только с ее легендарной сложностью. Вместо того, чтобы писать свободным стихом, она придерживается метрических ограничений классической силлаботонической русской поэзии и наполняет традиционные формы головокружительной смесью отсылок и регистров, опираясь на все, от славянского фольклора до социальных сетей». – Журнал поэзии
«Наконец-то Степанова получает заслуженное внимание в англоязычном мире. Тонкая и эрудированная в своем трактовке политики и истории, ее работа является столь необходимым противоядием от грубых изображений России, которые заполнили англоязычные СМИ в последние годы». : – Журнал Харпера
Житие, им написанное , протоиерей Аввакум, перевод Кеннета Н. Брострома
«Перевод [Брострома] сделан исключительно хорошо, воссоздавая . . . ритмы, стилистические чередования и народные интонации оригинала». – Присцилла Хант, Славянское обозрение
«Сочетание Аввакумом церковного и разговорного языка перенесло в письмо пафос его устной риторики и остается источником вдохновения для современной русской литературы со времени издания Жития». – Йостейн Бортнес, 9 лет.0014 Кембриджская история русской литературы
«Смелую оригинальность затеи Аввакума нельзя переоценить, а употребление им русского языка ставит его в самый первый ряд русских писателей: никто с тех пор не превзошел его в силе и остроте и в искусном владении всеми выразительными средствами. средства повседневного языка для самых поразительных литературных эффектов». – Князь Дмитрий Святополк Мирский, История русской литературы
Будущие книги
Мы рады объявить о следующих книгах из серии «Русская библиотека» издательства Columbia University Press:
В тени Гоголя , Андрей Синявский, перевод Джоша Биллингса
Российская антология ужасов , под редакцией Майи Винокур, Льва Никулина и Джеффа Цебулы
Стихи Марины Цветаевой в переводе Алиссы Гиллеспи
Россия в войне , под редакцией Донны Орвин
Stravaging «Strange» , Сигизмунд Кржижановский, перевод Джоан Тернбулл с Николаем Формозовым
Автохтоны , Мария Галина, перевод Лизы Хейден
Возвращение с небес , Борис Поплавский, перевод Брайана Каретника
Избранные стихи Афанасия Фета, перевод и редакция Сары Витали и Стивена Александра Таллока
Симфонии Андрея Белого в переводе Джонатана Стоуна.
Страны, которых не существует: Избранная документальная литература , Сигизмунд Кржижановский, под редакцией Джейкоба Эмери и Александра Спектора
Сто лет детства: антология советской и современной русской литературы для детей под редакцией Ольги Бухиной, Келли Херольд и Андреа Лану
Сто лет отрочества: антология советской и современной русской литературы для подростков и молодежи , под редакцией Ольги Бухиной, Андреа Лану и Келли Херольд
Переводчики
Тем, кто заинтересован в переводе этой серии, следует связаться с Кристин Данбар, редактором Columbia University Press ([email protected]).
Плата серииРозамунд Бартлетт
Кэрил Эмерсон
Питер Б. Кауфман
Марк Липовецкий
Оливер Готов
Стефани Сэндлер
Лучшие книги для изучения русского языка – 10 самых популярных ресурсов
Вы ищете книги для изучения русского языка? В этой статье мы рассмотрим наши лучшие учебники по русскому языку и покажем вам, как они могут быть эффективными средствами обучения.
Итак, ищете книги для изучения русского языка?
Трудно отрицать, насколько эффективной и полезной может быть хорошая языковая книга. Но среди такого количества вариантов бывает сложно выбрать правильный.
Мы составили список наших любимых книг на русском языке, а также несколько советов и рекомендаций, чтобы максимально эффективно использовать эти учебные ресурсы. Вы можете перейти прямо к нашим лучшим выборам здесь.
После прочтения этой статьи ознакомьтесь с нашим руководством «Как выучить русский язык», где вы найдете еще несколько эффективных советов. И помните, приложение Fluent Forever и программа Live Coaching предлагают лучший проверенный метод быстрого изучения русского языка. Загрузите приложение и зарегистрируйтесь на Live Coaching здесь.
Так много книг! Так мало времени!
Фото Kerttu с Pixabay
Чего ожидать от хорошей русскоязычной книги?
Сегодня учебники русского языка можно найти в разных форматах: аудио, цифровом или печатном. Что бы вы ни выбрали, это должно служить надежным связующим звеном между вами и изучением русского языка.
Помимо этого, есть и другие вещи, которые книга должна сделать для вашего успешного изучения языка:
1. Научить вас основному словарному запасуКнига должна показать вам наиболее часто употребляемый словарный запас русского языка. Нет смысла выбирать учебник, в котором основное внимание уделяется слишком конкретным, устаревшим или редко используемым словам и фразам.
Кроме того, словарный запас должен быть организован контекстно-зависимым образом. Другими словами, он должен показать вам, как, когда и почему использовать каждый термин. Бонусные баллы, если он учитывает соответствующий культурный контекст.
Наконец, учебник должен учить вас словам в контексте предложений и русской грамматике.
2. Закрепить знания с помощью практических упражненийЛучшие книги для изучения русского языка содержат практические и увлекательные упражнения. По этой причине к большинству учебников прилагается рабочая тетрадь и лист для ответов.
Некоторые книги содержат много письменных упражнений, в то время как другие сосредоточены на разговорных упражнениях. В любом случае, у вас должно быть много возможностей практиковать русский язык.
3. Обеспечьте руководство и создайте привычку к обучениюОдна из самых ценных вещей, которые может предложить книга на русском языке, — это мотивация для продолжения обучения. Каждая глава должна учить вас чему-то новому об этом языке и мотивировать вас на частые занятия.
Преимущества изучения русского языка по книгам
Потребность и спрос на изучение иностранных языков создали целую индустрию программного обеспечения, приложений, курсов и книг. Но почему люди настаивают на обучении по книгам, когда есть так много вариантов?
Правда в том, что хороший учебник дает много преимуществ. Вот некоторые из этих льгот.
1. Что-то для каждого уровняДоступны книги для любого уровня обучения: начального, среднего и продвинутого. Во многих случаях редакционные статьи будут изучать знакомый словарный запас, упражнения и предметы в сериях книг, повышая степень сложности на каждом уровне.
2. Доступные вариантыЦеновой диапазон этих ресурсов широк. Ваш выбор не обязательно должен быть самым дорогим — вы всегда можете купить что-то, что соответствует вашему бюджету.
3. Никаких условийПомимо оплаты книги, для того, чтобы дойти до последней страницы, не требуется особых усилий. Если вам не нравится купленная книга, вы всегда можете выбрать новую. Не забудьте сохранить чек, на случай, если у продавца действует политика возврата!
4. Наглядный и практический ресурсБольшинство книг содержат полезные и привлекательные рисунки, изображения, графики и таблицы. Это здорово, учитывая, что наш мозг, как правило, лучше запоминает информацию благодаря запоминающимся визуальным эффектам.
Как извлечь максимальную пользу из учебника русского языка
После того, как вы купите учебник, вы должны начать листать страницы как можно скорее. Однако делайте это эффективно! Следующие советы помогут вам получить максимальную отдачу от вашей новой книги.
1. Начните с основПрежде чем перейти к предметам среднего и продвинутого уровня, начните с основ. Начните с кириллицы, переходите к часто используемой лексике, а затем переходите к грамматике и разговорной практике.
Может возникнуть соблазн пропустить главы и перейти к более интересным или сложным предметам, но вы получите больше пользы, создав прочную основу для развития своего русского языка!
2. Читайте детские языковые книгиПростые, наглядные и легко читаемые детские языковые книги — отличный выбор для начинающих. Ведь ими пользуются русские дети, и все они со временем становятся носителями языка!
3. Используйте аудио для произношенияУбедитесь, что ваш учебник поставляется с аудио дополнением, чтобы вы могли услышать, как произносятся слова и фразы. Если в вашей книге нет аудиоподдержки, используйте Forvo или YouTube, чтобы научиться правильно произносить слова и предложения.
4. Найдите способы попрактиковаться в разговорной речиКниги не помогут вам достичь беглости речи. Видите ли, речь — это отдельный навык. Обязательно попрактикуйтесь в разговоре по-русски, помимо изучения книги.
Эффективным и практичным способом сделать это является программа Forever Live Coaching. Вот как это работает: мы объединяем вас с вашим носителем русского языка, сертифицированным по нашему проверенному методу обучения языку. Затем ваш языковой тренер создает увлекательные занятия, основанные на ваших интересах, хобби и целях по беглости речи.
Это означает, что вы будете болтать не на случайные темы, а на темы, которые вам интересны, что мотивирует вас говорить все больше и больше. Запишитесь на коучинг прямо здесь.
Все мы с чего-то начинаем…
Фото PublicDomainPictures с Pixabay 0 подборка лучших книг для изучения Русский язык, сгруппированный по уровню учащегося.
1.
Овладейте русским алфавитомКириллица, как правило, является наиболее пугающим аспектом русского языка для носителей английского языка. Освойте русский алфавит — отличный ресурс для начинающих, желающих легко и эффективно выучить этот важный аспект языка.
Баллы обучения:
- Кириллица
- Рукописные упражнения для прописных и строчных вариаций каждой буквы как в печатном, так и в рукописном вариантах
- Простые рекомендации по произношению каждой буквы и обычных слогов
Знание наиболее часто употребляемой лексики — отличный способ быстро выучить язык. После того, как вы закончите с нашим списком из 625 наиболее часто используемых слов, вы можете расширить свой словарный запас с помощью 2000 самых распространенных русских слов в контексте t.
Очки обучения:
- Актуальные и общеупотребительные русские слова, включая английские переводы
- Слова, используемые в запоминающихся контекстах и полезных предложениях
- Правила правописания и произношения
3.
Illustrated Russian GrammarБольшинство изучающих язык боятся слова G. Однако это, как правило, происходит из-за того, что ресурсы, которые они используют, недостаточно ориентированы на грамматику; скорее, они чистят его. Иллюстрированная русская грамматика нули в русской грамматике с наглядными и запоминающимися примерами.
Баллы обучения:
- Грамматические правила русского языка с инфографикой, таблицами и иллюстрациями
- Пройдены все ключевые моменты русской грамматики
- Практические и увлекательные упражнения
- Отлично подходит для самостоятельного изучения или в качестве дополнения к другим книгам
4.
Полный русский язык (от начального до среднего уровня)Полный курс русского языка (от начального до среднего уровня) — исчерпывающая книга, охватывающая все аспекты языка: чтение, письмо, аудирование и разговорная речь.
Баллы обучения:
- Обширные списки фраз и словарных запасов
- Объяснения грамматики и упражнения
- Примеры предложений, встроенных в соответствующие культурные контексты
- Советы и рекомендации, которые сделают изучение русского языка проще и быстрее
- Тесты для отслеживания вашего прогресса
- Разговорные упражнения с использованием соответствующих записей
5.
Рассказы на русском языке для начинающихРассказы — один из самых увлекательных способов выучить изучаемый язык. Рассказы на русском языке для начинающих — отличная книга для развития уже изученного русского языка.
Учебные баллы:
- 8 рассказов разных жанров
- Реальные диалоги и разговоры
- Истории с использованием 1000 самых часто употребляемых русских слов
- Интуитивные уроки грамматики через повествование
6.
Всеобъемлющая грамматика русского языка (4-е издание)Полная грамматика русского языка — исчерпывающее руководство по использованию русского языка. Книга предлагает подробные объяснения самых сложных частей русского языка: числительных, спряжений глаголов, времен и форм прилагательных.
Баллы обучения:
- Пояснения для носителей английского языка
- Таблицы спряжения глаголов
- Дружелюбный подход к русской грамматике
- Глоссарий грамматических терминов, словарный и предметный указатели
7.
Репетитор по русскому языку: рабочая тетрадь по грамматике и лексикеЕсли вы заинтересованы в самообучении по подробному учебнику, Репетитор по русскому языку: рабочая тетрадь по грамматике и лексике может быть для вас хорошим вариантом.
Баллы обучения:
- Более 200 упражнений для закрепления грамматики и расширения словарного запаса
- Иллюстрации и инфографика как наглядное объяснение понятий
- Советы и рекомендации по конкретным грамматическим правилам и исключениям
- Практика чтения и письма
8.
Русский: от среднего до продвинутогоРусский: от среднего до продвинутого Курс состоит из 10 глав, которые помогут вам перейти на следующий уровень в вашем путешествии по русскому языку.
Баллы обучения:
- Большой выбор текстов на русском языке, включая сообщения в блогах, форумах и авторские статьи с заданиями по тексту
- Аутентичные, актуальные видео- и аудиоотрывки о российской политике, обществе и экономике
- Сосредоточьтесь на развитии у учащегося навыков чтения и аудирования
- Бесплатный сопутствующий веб-сайт с подробными советами и видео с упражнениями
9.
В пути: Грамматика русского языка в контексте (2-е издание)Грамматика русского языка является одним из самых сложных элементов языка для освоения. V Пути: русская грамматика в контексте пытается научить этому сложному навыку с помощью соответствующих текстов и примеров из реальной жизни.
Учебные баллы:
- Упражнения и главы на основе актуальных и повседневных разговоров
- Подробные пояснения с примерами из жизни
Для всех любителей истории курс Продвинутый русский через историю обучает продвинутой грамматике и лексике через самые важные исторические события в России.
Очки обучения:
- Главы по истории России, от киевских царей до постсоветского периода
- Письменные и веб-упражнения по обзору
И пока вы этим занимаетесь, вы можете заглянуть в список лучших русских книг Amazon, который включает русскую художественную и научно-популярную литературу.
Как быстро выучить русский язык
Не полагайтесь только на свой учебник по русскому языку, попробуйте использовать другие ресурсы и методы обучения. Например, ниже приведены несколько вещей, которые вы можете делать, когда не пользуетесь учебником русского языка.
Смотри российские СМИВ свободное время смотри как можно больше русских СМИ. От русских фильмов и сериалов до подкастов и музыки — каждое слово на русском в течение дня будет способствовать вашей учебе.
Практика с носителями языкаНосители языка предлагают произношение на уровне носителя, немедленную обратную связь и новый словарный запас. Поэтому вам следует общаться с носителями языка через языковые онлайн-биржи или местные общественные центры. В качестве альтернативы, MeetUp и MyLanguageExchange — это два сайта, которые немного облегчают поиск собеседника в Интернете.
Используйте эффективное программное обеспечение и приложенияНаконец, вы также можете поддержать свое обучение с помощью языкового программного обеспечения или приложения.